literary tolkien/Silmarillion cos=0.689
UK: Тоді голоси айнурів, неначе арфи та лютні, сопілки та сурми, віоли й органи, немов незчисленні хори словоспівців, почали витворювати з наспіву Ілуватара величну музику; і зазвучали нескінченні, взаємозмінні, поєднані у співзвуччя мелодії,
RU: Весной и летом они одев а лись в зеленое, а звуки их песен долетали даже н а другой бер ег Гелиона; потому нолдоры и называли ту землю ЛИндон - земля музыки, а горы н ар екли Эред Линдон , ибо впервые увидели их и з Оссирианда. *** К вост
literary rowling/Phoenix cos=0.677
EN: Dudley's terrified voice broke in Harry's ear. 'W-what are you d-doing?
UK: Він просто розмріявся, що Гаррі мешкатиме тут з ним. — Не думаю, — втрутився Гаррі, викручуючи ганчірку. — Бо він не відповів мені нічого конкретного, коли я його питав. — Він просто вирішив не дуже на це надіятися, — розважливо заперечила
literary rowling/Phoenix cos=0.655
EN: For a split second Harry thought he had done magic without meaning to, despite the fact that he'd been resisting as hard as he could - then his reason caught up with his senses - he didn't have the power to turn off the stars.
UK: Він просто розмріявся, що Гаррі мешкатиме тут з ним. — Не думаю, — втрутився Гаррі, викручуючи ганчірку. — Бо він не відповів мені нічого конкретного, коли я його питав. — Він просто вирішив не дуже на це надіятися, — розважливо заперечила
literary king_stephen/Shining cos=0.623
UK: Венді журилася разом із Джеком, але в глибині душі раділа, що Денні так легко відбувся.
RU: Ей казалось вполне вероятным, что Джек во сне пытался придушить Дэнни – так же, как разбил во сне приемник.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.614
UK: Далеко у глибині попід зруйнованими чертогами Анґбанда, у склепах, куди валари під час квапливого наступу не спускались, усе ще переховувалися балроґи, чекаючи на повернення свого Володаря; тож тепер вони хутко повстали і, проминувши Гітлум
RU: Здесь эта история пересказана кратко , ибо связана с судьбой Сильмарилов и эльфов : названа она Повестью о · П ечали , ибо воистину скорбна , и в ней раскрылись самые лихие дела Моргота Бауглира.