Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: I will preside.
UK: Я головуватиму, Мейс Тірелл буде другим суддею.
RU: Я возглавлю суд.
EN: Mace Tyrell will serve as the second judge.
UK: Я головуватиму, Мейс Тірелл буде другим суддею.
RU: Мейс Тирелл будет вторым судьей.
EN: It's broadcast tomorrow and the right words keep eluding me.
UK: Тому, як заступник, за його відсутності головуватиму я.
RU: В его отсутствие, как заместитель, я возглавлю заседание.
EN: They'll want you to fail, you know.
UK: Тому, як заступник, за його відсутності головуватиму я.
RU: В его отсутствие, как заместитель, я возглавлю заседание.
EN: Anthony, eh?
UK: Якщо ви сьогодні головуєте від імені прем'єра,
RU: Если ты возглавляешь заседание от имени премьер-министра,
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.