ukr.vitalinguist · слово/ · г

горлати
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: горлати

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. · ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

the topC2nounabsent— the top2 sourcesballa, e2u
the most important position in a company, team, etc.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to shout or yell loudly, often with emotional intensity (0) 0 книжкових джерел

en: shout, yell, cry out · ru: кричать, орать · впевненість: high

literary rowling/Prisoner cos=0.635
EN: Harry and Ron both made furious moves toward Malfoy, but Hermione got there first -- SMACK!
UK: Вони оточували Гаррі й Герміону щільною стіною... — ЕКСПЕКТО ПАТРОНУМ! — горлав Гаррі, намагаючись заглушити крик, що лунав у його вухах. — ЕКСПЕКТО ПАТРОНУМ!
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.595
UK: Він вимахував кулаками й горлав, що хоче втекти з Землі.
RU: Он поглядел на ракету, и вдруг его начала бить дрожь.
literary rowling/Half_Blood cos=0.566
EN: "Hmmm," said Mrs.
UK: І що він казав? — Не знаю, чи він взагалі щось казав, — відповіла професорка Трелоні. — Він просто... горлав. — Горлав? — Радісно, — додала вона.
literary rowling/Goblet cos=0.529
EN: Moody started to limp toward Crabbe, Goyle, and the ferret, which gave a terrified squeak and took off, streaking toward the dungeons. “I don't think so!” roared Moody, pointing his wand at the ferret again—it flew ten feet into the air, fe
UK: Вогняний струмінь влучив якраз туди, де мав би бути Гаррі, якби не відхилився вбік... але Гаррі цим не переймався... це було те саме, що вивертатися від бладжера... — Ох батечку мій, але ж як він літає! — кричав Беґмен, а глядачі то горлали
literary rowling/Half_Blood cos=0.517
EN: It is probably the most dangerous and powerful potion in this room - oh yes," he said, nodding gravely at Malfoy and Nott, both of whom were smirking skeptically.
UK: Волдеморт не відповідав, а Морфін знову завівся; він розмахував ножем і горлав: — Зганьбила нас, мала зараза!