Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
fairC1adjective— average2 sourcesballa, e2u
not very good but not very bad
fairA2adjective— hair/skin2 sourcesballa, e2u
having pale skin or a light colour of hair
fairB1adjective— reasonable2 sourcesballa, e2u
acceptable, reasonable or right
fairB1adjective— equal2 sourcesballa, e2u
treating everyone in the same way, so that no one has an advantage
fairC1noun— show of goods/services2 sourcesballa, e2u
an event where people show and sell goods or services relating to a particular business or hobby
fairB2adjective— fair enough [informal]2 sourcesballa, e2u
used for saying that you can understand and accept someone's opinion or decision
fairC2adjective— a fair amount/distance/size, etc.2 sourcesballa, e2u
quite a large amount, distance, size, etc.
fairC2adjective— fair play2 sourcesballa, e2u
behaviour that is fair, honest, and does not take advantage of people
fairB1noun— event2 sourcesballa, e2u
an event outside where you can ride large machines for pleasure and play games to win prizes
EN: It's right in the main thoroughfare.
UK: Вона просто в серці ярмарку.
RU: - Вы встали на самом проходе. - А куда ж мне встать?
EN: You said they were at the festival!
UK: Ти сказала, що вони на ярмарку.
RU: Ты сказала, они пошли на праздник.
EN: Hopefully he can improve his behavior by tomorrow's market.
UK: Сподіваюся, він виправиться до завтрашнього ярмарку.
RU: Надеюсь, к завтрашней ярмарке он над ним поработает.
EN: And they'll be by my side at the market as I get my revenge.
UK: І вони будуть зі мною на ярмарку, коли я мститимуся.
RU: И на ярмарке они будут рядом, когда я отомщу.
EN: The market.
UK: Ярмарок.
RU: Ярмарка.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.