ukr.vitalinguist · слово/ · к

келих
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: келих

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

harvestB2nounneutral2 sourcesballa, e2u
when crops are cut and collected from fields

tentative (2)

beakC1nounneutral1 sourcesballa
the hard part of a bird's mouth
bumperB2nounneutral1 sourcesballa
a bar fixed along the front or the back of a vehicle to protect it in an accident

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

аналітична впевненість: high.

Канонічного підтвердження не знайдено. Лема не має приписаних значень з достатньою кількістю паралельних атестацій у нашому корпусі.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A cup, goblet, or chalice used for drinking (0) 0 книжкових джерел

en: goblet · ru: кубок · впевненість: high

literary rowling/Goblet cos=0.757
EN: Close up, Harry thought he looked ill.
UK: Порушення з Келихом Вогню... — він поглянув на Гаррі, — то, звісно, була невеличка невдача, але відтоді все, здається, йде гладенько.
literary rowling/Half_Blood cos=0.722
EN: And Harry fell again through the silver surface, landing this time right in front of a man he recognized at once.
UK: Аґваменті! — знову вигукнув Гаррі, націлившись чарівною паличкою на келих.
literary rowling/Goblet cos=0.707
EN: Harry turned back to the others. “So that's a house-elf?” Ron muttered. “Weird things, aren't they?” “Dobby was weirder,” said Harry fervently.
UK: Келих Вогню — Не може бути! — приголомшено сказав Рон, коли гоґвортці рушили сходами за делегацією Дурмстренгу. — Гаррі, це Крум!
literary rowling/Goblet cos=0.699
EN: He got up, pulled Harry to his feet, and they looked around.
UK: Серйозний Дамблдор повернувся до Гаррі і ще раз підняв келих.
literary rowling/Goblet cos=0.668
EN: Weasley fondly. “Well, they're okay!” said Ron angrily, looking at Harry's robes. “Why couldn't I have some like that?” “Because... well, I had to get yours secondhand, and there wasn't a lot of choice!” said Mrs.
UK: Вона ходила від одного до другого, намагаючись примусити їх розмовляти між собою, але Гаррі був невблаганний: він заговорить з Роном тільки після того, як Рон визнає, що Гаррі не підкидав свого прізвища в Келих Вогню, і попросить вибачення

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.