EN: down at King's Landing, not up here where you're no damn use to anybody.
UK: в Королівській Гавані, а не тут, де ти нікому до біса не треба.
RU: В КОРОЛЕВСКОЙ ГАВАНИ, А НЕ ЗДЕСЬ, ГДЕ ОТ ТЕБЯ НЕТ НИКАКОГО ТОЛКУ.
Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації
Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.
¶ Relating to, belonging to, or characteristic of a king or monarchy (2)1 книжкових джерел
en: royal · ru: королевский · впевненість: high
literarytolkien/Return_of_the_Kingcos=0.658
EN: We have heard that the name of Elendil stands to this day at the head of the line of the Kings of Gondor, since he was accounted the high king of all the lands of the Dúnedain.
UK: 87 Квенійськими є, наприклад, назва Нуменор (повна форма — Нуменоре) й імення Елендил, Ісільдур, Анаріон і всі королівські імена Ґондору включно з Елессаром, що означає «Ельфійський Самоцвіт».
literarytolkien/Return_of_the_Kingcos=0.616
EN: Théoden King!
UK: Бо Еовин — діва вродлива, найвродливіша панна з королівського роду.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
королевский×241
семья×69
гавань×29
быть×20
яхта×20
член×16
высочество×13
кра×12
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.