literary tolkien/Silmarillion cos=0.834
UK: Гори Відлуння Див.: Еред-Ломін Гостролиста Край Див.: Ереґіон.
RU: Н овгород, пл .
literary rowling/Half_Blood cos=0.786
EN: Harry, what happened?
UK: Гаррі краєм ока помітив, що Скрімджер нишком за ним стежить, тому прикинувся, ніби його дуже зацікавив ще один гномик, який вистромив голову з-під замерзлого рододендрона. — І що ж тобі, Гаррі, сказав Дамблдор? — Вибачте, але це має залишат
literary rowling/Phoenix cos=0.719
EN: Seamus handed back Harry's essay; Harry took it without looking at him and saw, to his relief, that he had managed an 'A'. 'Right then, everyone, listen closely - Dean Thomas, if you do that to the mouse again I shall put you in detention -
UK: Він покрокував до краю рами і зник. — Чудово, забирайся! — закричав Гаррі на порожню раму. — І красненько подякуй Дамблдорові!
literary rowling/Half_Blood cos=0.714
EN: We've been terrified!" “I'll tell you later," said Harry curtly.
UK: Гаррі краєм ока помітив, що Скрімджер нишком за ним стежить, тому прикинувся, ніби його дуже зацікавив ще один гномик, який вистромив голову з-під замерзлого рододендрона. — І що ж тобі, Гаррі, сказав Дамблдор? — Вибачте, але це має залишат
literary tolkien/Silmarillion cos=0.699
UK: Адже Феанор, досягши піку могутності, сповнився новими думами — чи то, можливо, прилинула до нього тінь завбачення судьби, що наближалась, — і розмірковував про те, як би зберегти нетлінним світло Дерев, пишноту Благословенного Краю.
RU: Все его прислужники погрузились в сон , сникли и погасли все огни ; лишь Сильмарилы в короне Моргота в нез апно вспых нули сия1ощим белым пламенем ; и п од тяжестью камней и короны голова его склонилас , словно была в них вся тяжесть мира,