ukr.vitalinguist · слово/ · м

маса
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: маса, маси

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

entityC2nounneutral3 sourcese2u
something which exists apart from other things
unemployedB1adjectiveneutral2 sourcesballa, e2u
not having a job that provides money
unemployedC1nounneutral— the unemployed2 sourcesballa, e2u
people who are unemployed

medium (1)

arrayneutral2 sourcese2u

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 12 випадків у нашому корпусі (unrated×12)

unrated tt2575988 S02E04 @ 16:08
EN: Yeah, I'm down.
UK: Там буде маса народу з клубу «Три коми». Я правий?
RU: Там будет много членов клуба трех запятых, не так ли?
unrated tt4158110 S01E04 @ 39:14
EN: freeing the world, freeing the masses...
UK: визволяєте маси…
RU: освобождала мир, спасала людей....
unrated tt4574334 S01E08 @ 24:13
EN: it's this chocolate goo you eat with a spoon.
UK: Це шоколадна маса, її їдять ложкою.
RU: и объедками, как собаке.
unrated tt4574334 S01E08 @ 24:15
EN: Don't worry,
UK: Це шоколадна маса, її їдять ложкою.
RU: Моя мама, она потрясный повар.
unrated tt4786824 S01E10 @ 30:08
EN: Everyone is still dancing.
UK: очевидно те, що маса простих людей симпатизує
RU: невооруженным глазом видно, с какой теплотой и симпатией простой народ относится

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

quantity or perceivable bulk of matter (0) 0 книжкових джерел

en: mass, bulk · ru: масса · впевненість: high

literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.865
UK: Увечері, коли в'язи, дуби й клени зливалися в суцільну масу, він, мов променем маяка, обводив поглядом те колихливе темне море.
RU: По ночам, когда вязы, дубы и клены сливались в одно беспокойное море, Дуглас окидывал его взглядом, пронзавшим тьму, точно маяк.
literary rowling/Goblet cos=0.646
EN: Krum?” Harry soared higher in a circle; the Horntail was still following his progress; its head revolving on its long neck—if he kept this up, it would be nicely dizzy—but better not push it too long, or it would be breathing fire again— Ha
UK: Раз чи двічі Гаррі здалося, ніби попереду рухається щось велике, проте коли він підпливав ближче, то виявляв, що то просто здоровенна почорніла колода або густа злипла маса водоростей — і жодної ознаки інших чемпіонів, русалок чи водяників,
literary asimov/Foundation cos=0.581
EN: What weapon have you against my mind which is as strong as yours at least and against my ships which are stronger than anything you have ever dreamed of possessing?"
UK: До кінетичної зброї відносять метальну, вогнепальну, пневматичну зброю, парову гармату, прискорювач мас.
literary asimov/Foundation cos=0.577
EN: The ships are armed.
UK: До кінетичної зброї відносять метальну, вогнепальну, пневматичну зброю, парову гармату, прискорювач мас.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.572
UK: Дідусь крутнув корбу, гвинт почав обертатися, і тоді гніт зрушив й легенько стиснув квіткову масу. — Ану, ну… отак…
RU: Дуглас перестал размахивать выбивалкой. — А что еще ты там видишь? — Главным образом нитки, — вставила прабабушка. — Тут только и осталась одна основа.

the common people or population (plural) (0) 0 книжкових джерел

en: masses, multitude · ru: массы · впевненість: high

literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.865
UK: Увечері, коли в'язи, дуби й клени зливалися в суцільну масу, він, мов променем маяка, обводив поглядом те колихливе темне море.
RU: По ночам, когда вязы, дубы и клены сливались в одно беспокойное море, Дуглас окидывал его взглядом, пронзавшим тьму, точно маяк.
literary rowling/Goblet cos=0.646
EN: Krum?” Harry soared higher in a circle; the Horntail was still following his progress; its head revolving on its long neck—if he kept this up, it would be nicely dizzy—but better not push it too long, or it would be breathing fire again— Ha
UK: Раз чи двічі Гаррі здалося, ніби попереду рухається щось велике, проте коли він підпливав ближче, то виявляв, що то просто здоровенна почорніла колода або густа злипла маса водоростей — і жодної ознаки інших чемпіонів, русалок чи водяників,
literary asimov/Foundation cos=0.581
EN: What weapon have you against my mind which is as strong as yours at least and against my ships which are stronger than anything you have ever dreamed of possessing?"
UK: До кінетичної зброї відносять метальну, вогнепальну, пневматичну зброю, парову гармату, прискорювач мас.
literary asimov/Foundation cos=0.577
EN: The ships are armed.
UK: До кінетичної зброї відносять метальну, вогнепальну, пневматичну зброю, парову гармату, прискорювач мас.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.572
UK: Дідусь крутнув корбу, гвинт почав обертатися, і тоді гніт зрушив й легенько стиснув квіткову масу. — Ану, ну… отак…
RU: Дуглас перестал размахивать выбивалкой. — А что еще ты там видишь? — Главным образом нитки, — вставила прабабушка. — Тут только и осталась одна основа.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.