ukr.vitalinguist · слово/ · м

масовий
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: масовий, масові

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

thrustabsent2 sourcesballa, e2u

tentative (1)

debutC1nounabsent1 sourcese2u
when someone performs or presents something to the public for the first time

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0944947 S01E05 @ 4:57
EN: You have no business jousting. Leave that for the young men.
UK: Тобі не варто битися в масовому поєдинку. Залиш це молодим.
RU: Вам не следует биться. Оставьте это молодым.
unrated tt0944947 S03E10 @ 9:45
EN: We have so much to celebrate.
UK: Обман. Так, це війна, але зчинити масове вбивство на весіллі...
RU: У нас много причин для радости.
unrated tt0944947 S03E10 @ 9:48
EN: A wedding to plan. You must rest.
UK: Обман. Так, це війна, але зчинити масове вбивство на весіллі...
RU: Надо готовиться к свадьбе. Тебе нужно отдохнуть.
unrated tt4786824 S02E08 @ 12:34
EN: Here they come!
UK: -Масова істерія. Якесь шаленство. -Ваша правда.
RU: Массовая истерия. Что за вопиющее поведение.
unrated tt4786824 S04E02 @ 8:07
EN: would risk the specter of mass unemployment…
UK: призведе до масового безробіття…
RU: чреват риском массовой безработицы…

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.