ukr.vitalinguist · слово/ · м

міномет
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: міномет

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

sweepB2verbabsent— be/get swept along/away, etc.1 sourcesballa
to be pushed or carried along in a forceful way
sweepC2verbabsent— sweep along/into/past, etc.1 sourcesballa
to move quickly, especially in a way that shows you think you are important
sweepB2verbabsent— clean1 sourcesballa
to clean the floor using a brush

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0185906 S01E02 @ 42:38
EN: I think we need artillery or maybe mortars might do the job.
UK: Думаю, нам потрібна артилерія або міномети, щоб закінчити справу.
RU: ИЛИ МИНОМЕТЫ, ЧТОБЫ ДОДЕЛАТЬ РАБОТУ
unrated tt0185906 S01E03 @ 39:09
EN: - Must be... - Mortar!
UK: - Мабуть ... - Міномет!
RU: - Должно быть... - Миномёт!
unrated tt0185906 S01E03 @ 39:36
EN: I've got mortars across my line. No infantry yet. I'm pulling the OP in.
UK: По нам стріляють з міномета. Піхоти немає. Наглядова пункт!
RU: По нам стреляют из миномёта. Пехоты нет. Наблюдательный пункт!
unrated tt0185906 S01E04 @ 36:54
EN: Mortar!
UK: Міномет!
RU: Миномёт!
unrated tt0185906 S01E05 @ 11:37
EN: Will you look at this shit? They peppered my helmet.
UK: Міномети ставимо тут. Перше відділення, за мною.
RU: Здесь наша позиция для отступления.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.