Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
countC2verbcriticized— include1 sourcesballa
to include something or someone in a calculation
countC2verbcriticized— count up sb/sth or count sb/sth up1 sourcesballa
to add together all the people or things in a group
countB1verbcriticized— see how many1 sourcesballa
to see how many people or things there are
countC2verbcriticized— be accepted1 sourcesballa
to be accepted or allowed as part of something
countC2verbcriticized— count towards sth1 sourcesballa
to be part of what is needed to complete something or achieve something
countryA1nouncriticized— political unit1 sourcesballa
an area of land that has its own government, army, etc.
countB1verbcriticized— say numbers1 sourcesballa
to say numbers in their correct order
countC2nouncriticized— lose count1 sourcesballa
to forget how many of something there is
countryA2nouncriticized— the country1 sourcesballa
land which is not in towns, cities or industrial areas and is either used for farming or left in its natural condition
countB2verbcriticized— be important1 sourcesballa
countC2verbcriticized— count sb in1 sourcesballa
to include someone in an activity
countC2verbcriticized— consider1 sourcesballa
to think of someone or something in a particular way
countC2nouncriticized— number1 sourcesballa
when you count something, or the total number you get after counting
countB2verbcriticized— count on sth1 sourcesballa
to expect something to happen and make plans based on it
countB2verbcriticized— count on sb1 sourcesballa
to have confidence in someone because you know they will do what you want
ambitionB2nouncriticized— strong feeling1 sourcesballa
a strong feeling that you want to be successful or powerful
countryC2nouncriticized— the country1 sourcesballa
the people who live in a country
ambitionB1nouncriticized— hope1 sourcesballa
something you want to achieve
EN: Germans in the fields. We need to clear it for our boys.
UK: Німці на відкритій місцевості. Потрібно повідомити це нашим.
RU: НЕ ЯСНО ГДЕ ЭТИ ДОРОГИ, НАШИ ПАРНИ ИДУТ НЕ ТУДА
EN: Medic! Medic!
UK: Німці на відкритій місцевості! Вогонь на ураження! Прийом!
RU: Фрицы на открытой местности! Огонь на поражение! Конец связи!
EN: They know their country better than we do.
UK: Вони знають свою місцевість краще за нас.
RU: И свой край они знают лучше нашего.
EN: We need to get him on broken ground,
UK: нам потрібно наздогнати його на пересіченій місцевості
RU: Нападём на холмах, чтобы его рыцари оказались в невыгодном положении.
EN: Doesn't seem to be supporting anyone at the moment.
UK: а вбивати їх на відкритій місцевості - це вже наша справа.
RU: Не похоже, чтобы сейчас они кого-то обеспечивали.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.