ukr.vitalinguist · слово/ · н

нерозумно
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: нерозумно

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

spendA2verbneutral— time1 sourcesballa
to use time doing something or being somewhere
spendA2verbneutral— money1 sourcesballa
to use money to buy or pay for something
irrationalC2adjectiveneutral1 sourcesballa
Irrational feelings and actions are based on your emotions and not on good reasons.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0382932 @ 89:21
EN: I know this sounds insane, but...
UK: Я знаю, що це звучить нерозумно, але...
RU: Спасибо, что вернулся, Микро Шеф.
unrated tt2575988 S01E01 @ 27:00
EN: Oh, that was a yellow.
UK: Я знаю, це нерозумно, але ...
RU: Я заню, это глупо, но...
unrated tt2575988 S01E01 @ 27:02
EN: What was that, 17?
UK: Я знаю, це нерозумно, але ...
RU: Я заню, это глупо, но...
unrated tt2575988 S01E03 @ 22:16
EN: No, we can't do two, Jared. It's not reasonable at all.
UK: Ні. Ми не згодні на 2, Джареде. Це взагалі нерозумно.
RU: Нет. Мы не согласны, Джаред. Это неразумно.
unrated tt2575988 S01E06 @ 23:43
EN: So I feel it may be foolish to turn this down.
UK: Тому нерозумно було б відмовитися.
RU: Поэтому глупо было бы отказаться.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.