Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: I know this sounds insane, but...
UK: Я знаю, що це звучить нерозумно, але...
RU: Спасибо, что вернулся, Микро Шеф.
EN: Oh, that was a yellow.
UK: Я знаю, це нерозумно, але ...
RU: Я заню, это глупо, но...
EN: What was that, 17?
UK: Я знаю, це нерозумно, але ...
RU: Я заню, это глупо, но...
EN: No, we can't do two, Jared. It's not reasonable at all.
UK: Ні. Ми не згодні на 2, Джареде. Це взагалі нерозумно.
RU: Нет. Мы не согласны, Джаред. Это неразумно.
EN: So I feel it may be foolish to turn this down.
UK: Тому нерозумно було б відмовитися.
RU: Поэтому глупо было бы отказаться.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.