Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: - Smokey's hit. - Medic!
UK: Не зупиняйтеся! До самого низу! Не зупиняйтеся!
RU: Езжайте дальше! Всё время прямо! Езжайте!
EN: and the lowly a respite from their woes.
UK: а низам забути про негаразди.
RU: Богатым они дают шанс прославиться, а бедным — отвлечься от своих забот.
EN: Yah! Left high, left low.
UK: Так! Ліво-верх, ліво-низ.
RU: Слева сверху, слева снизу.
EN: Right low, lunge right.
UK: Право-низ, випад справа.
RU: Справа снизу и выпад вправо.
EN: - Upstairs or downstairs? - Upstairs.
UK: Про низ чи про верх?
RU: Должно быть, там они проводят эксперименты, а еще там была...
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.