Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
resignC2verbneutral— resign yourself to sth1 sourcesballa
to make yourself accept something that you do not like because you cannot easily change it
humbleC2adjectiveneutral— poor1 sourcesballa
poor or of a low social rank
humbleC2adjectiveneutral— not proud1 sourcesballa
not proud or not believing that you are important
humbleC2adjectiveneutral— in my humble opinion1 sourcesballa
used to give your opinion about something, often when you are sure you are right
resignB2verbneutral— leave job1 sourcesballa
to officially tell your employer that you are leaving your job
EN: That stuff you're signing gives you
UK: Цей матеріал, який ти підписуєш дає
RU: Подписывая все это, ты берешь
EN: So, how do we get started?
UK: То з чого почнемо? Нам треба щось підписувати?
RU: Итак, как же нам начать?
EN: Do you need us to sign that little paper?
UK: То з чого почнемо? Нам треба щось підписувати?
RU: Ты нужна нам, чтобы подписать бумаги, что мало?
EN: Cheese.
UK: Готова підписувати? Зробімо це.
RU: Готова подписать? Давай сделаем это.
EN: as we signed the evil documents?
UK: коли підписували злі документи?
RU: пока подписывали те злые документы?
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.