ukr.vitalinguist · слово/ · п

підступний
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: підступний

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

cunningC2adjectiveabsent3 sourcesballa, e2u
clever at getting what you want, especially by tricking people

tentative (3)

slapB2verbabsent1 sourcesballa
to hit someone with the flat, inside part of your hand
slapC2nounabsent— a slap in the face1 sourcesballa
something someone does that insults or upsets you
slapC2nounabsent1 sourcesballa
a hit with the flat, inside part of your hand

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0411008 S01E04 @ 39:17
EN: It's trekking across stretches of desert, rafting treacherous waters...
UK: Це трекінг через ділянки пустеля, сплав підступними водами...
RU: Слушайте, я сделал бронь ещё месяц назад.
unrated tt4786824 S05E01 @ 19:04
EN: It's a dreadful, wicked disease.
UK: Це жахлива й підступна хвороба.
RU: Ужасная, страшная болезнь.
unrated tt5180504 S01E02 @ 56:03
EN: - I'm Dara. - ♪ They came after me ♪
UK: Підступні, як щури
RU: Они пришли за мной
unrated tt5180504 S01E05 @ 21:15
EN: And quite cunning.
UK: І підступний.
RU: и очень хитер.
unrated tt5180504 S03E04 @ 36:16
EN: "I forgive you for being a wily witch
UK: «Я пробачаю тобі те, що ти підступна відьма,
RU: «Я прощаю тебя за то, что ты хитрая ведьма,

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Cunning, treacherous, insidious, or underhanded in character (0) 0 книжкових джерел

en: cunning, treacherous, insidious · ru: подступный, коварный, вероломный · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.646
EN: Stand fast and fight!' yelled Sir Cadogan in a muffled voice from behind his visor, but Harry merely walked on and when Sir Cadogan attempted to follow him by running into a neighbouring picture, he was rebuffed by its inhabitant, a large a
UK: Гаррі роззирнувся за мадам Гуч, але та й досі шпетила Креба за його підступний удар бладжером. — А може, — позадкував, регочучи, Мелфой, — ти ще пам'ятаєш, як смерділа хата твоєї старої, Поттер, і візлівський свинюшник тобі, тіпа, про неї н
literary rowling/Phoenix cos=0.573
EN: She was busy putting copies of battered leather-bound books on each of the spindly little tables with which her room was littered when Harry entered the room, but the light cast by the lamps covered by scarves and the low-burning, sickly-sc
UK: Гаррі роззирнувся за мадам Гуч, але та й досі шпетила Креба за його підступний удар бладжером. — А може, — позадкував, регочучи, Мелфой, — ти ще пам'ятаєш, як смерділа хата твоєї старої, Поттер, і візлівський свинюшник тобі, тіпа, про неї н
literary tolkien/Silmarillion cos=0.571
UK: Тоді нарешті Меліан озвалась і мовила до Тінґола: — О Королю, підступний твій задум.
RU: ГАЛАТИЛИОН - Б елое Древо Тириона, подобие Тельпериона, сотворенное Й аванной для вани аров и нолдоро в . - · -.. .: --OJ'�- - �� �:.,.-. .i iW'� ��J. .i- -- --· ··� · "; ГАЛДОР - прозванный Высоким , сы н Хадор а Лориндоilа , после него вл
literary tolkien/Silmarillion cos=0.556
UK: Та задум його визрівав поволі й ніколи не здійснився остаточно; бо попервах люди (кажуть) були нечисельними, й, узявши це до уваги та остерігаючись зрослої сили і єдності в лавах елдарів, Морґот повернувся в Анґбанд, залишивши замість себе
RU: Но когда всепожирающий вал обрушился на зем­ лю и настал час гибели Нуменора, казалось , что ко­ рабли Элендила сейчас перевернутся ; и воистину , он счел бы куда меньшим несчастьем погибнуть , ибо ни­ какая смертная боль не м огла быть ужа
literary rowling/Phoenix cos=0.54
EN: A thin woman, heavily draped in shawls and glittering with strings of beads, she always reminded Harry of some kind of insect, with her glasses hugely magnifying her eyes.
UK: Гаррі роззирнувся за мадам Гуч, але та й досі шпетила Креба за його підступний удар бладжером. — А може, — позадкував, регочучи, Мелфой, — ти ще пам'ятаєш, як смерділа хата твоєї старої, Поттер, і візлівський свинюшник тобі, тіпа, про неї н

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.