ukr.vitalinguist · слово/ · п

пісня
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: пісня

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

piousneutral2 sourcesballa, e2u

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (5 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Musical composition or vocal performance (5) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: song · ru: песня · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 18:47
EN: Come on. Upsy-daisy.
UK: Давай. Вперед і з піснею.
RU: Давай. Вперёд и с песней.
unrated tt0944947 S01E04 @ 51:42
EN: A song while we wait or--?
UK: Пісню, поки ми чекаємо, чи ...
RU: Может, песню пока мы ждём?
unrated tt0944947 S01E05 @ 18:55
EN: North or South, they sing no songs for spiders.
UK: Ні на Півночі, ні на Півдні не присвячують пісень павукам.
RU: Ни на Севере, ни на Юге не посвящают песен паукам.
unrated tt0944947 S01E08 @ 18:49
EN: it may as well be with a song in my heart.
UK: Якщо вже я збираюся померти, це можна зробити з піснею в серці.
RU: то почему бы не сделать это с песней в сердце.
unrated tt0944947 S01E09 @ 40:12
EN: and sang me a song.
UK: і заспівала мені пісню.
RU: и спела мне песню.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

composition with lyrics intended to be sung (2) 2 книжкових джерел

en: song · ru: песня · впевненість: high

literary tolkien/Fellowship cos=0.637
EN: A song!' shouted all the others. 'Come on now, master, sing us something that we haven't heard before!' For a moment Frodo stood gaping.
UK: Фродо опинився поруч із Ґандальфом. — Це — Зала Вогню, — сказав чарівник. — Тут ти почуєш багато пісень і переказів — якщо не заснеш.
literary tolkien/Hobbit cos=0.592
EN: Let the song go!
UK: Якраз лунала голосна, чиста, чудова пісня, коли всередину кола ступив Торін.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.