Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: From what I heard, he took that last 105 on D-Day practically by himself.
UK: Я особисто чув, що він 105-й поодинці здолав у День висадки.
RU: Я лично слышал, что он 105-й в одиночку одолел в День высадки.
EN: Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone,
UK: Я знаю, що це глупо і дивно, але ми не можемо робити це поодинці,
RU: Знаю, это странно и глупо, но мы не справимся поодиночке,
EN: Because, I mean, alone, let's face it…
UK: Тому що поодинці, визнаймо…
RU: Потому что поодиночке, надо признать…
EN: of the American evangelist team, headed by Billy Graham.
UK: Ми збилися зі шляху, коли пішли поодинці.
RU: Мы все сбились с пути, ибо каждый идёт своей дорогой.
EN: One by one.
UK: Поодинці.
RU: По одному.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.