ukr.vitalinguist · слово/ · п

постачання
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: постачання

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

provisionC1nounneutral3 sourcese2u
when something is provided

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt0185906 S01E03 @ 53:40
EN: - Where's medical supply? - Third tent on the right.
UK: - Де постачання медикаментами? - Третій намет справа.
RU: - Где снабжение медикаментами? - Третья палатка справа.
unrated tt0185906 S01E04 @ 13:08
EN: - Supply officer? - Yeah, you got it.
UK: Офіцер із постачання?
RU: - Снабженец? - Ага, ты угадал.
unrated tt4786824 S02E01 @ 26:39
EN: The United States is refusing to be drawn
UK: і відрізати нас від постачання нафти, від якої ми цілком залежні.
RU: и перекрывать нам путь к нефти, от которой мы полностью зависимы.
unrated tt4786824 S02E01 @ 26:42
EN: on its position in the escalating crisis.
UK: і відрізати нас від постачання нафти, від якої ми цілком залежні.
RU: и перекрывать нам путь к нефти, от которой мы полностью зависимы.
unrated tt4786824 S03E06 @ 31:40
EN: to provide drinking water for Liverpool, England.
UK: для постачання питної води Ліверпулю,
RU: для обеспечения питьевой водой Ливерпуля

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.