Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: - Where's medical supply? - Third tent on the right.
UK: - Де постачання медикаментами? - Третій намет справа.
RU: - Где снабжение медикаментами? - Третья палатка справа.
EN: - Supply officer? - Yeah, you got it.
UK: Офіцер із постачання?
RU: - Снабженец? - Ага, ты угадал.
EN: The United States is refusing to be drawn
UK: і відрізати нас від постачання нафти, від якої ми цілком залежні.
RU: и перекрывать нам путь к нефти, от которой мы полностью зависимы.
EN: on its position in the escalating crisis.
UK: і відрізати нас від постачання нафти, від якої ми цілком залежні.
RU: и перекрывать нам путь к нефти, от которой мы полностью зависимы.
EN: to provide drinking water for Liverpool, England.
UK: для постачання питної води Ліверпулю,
RU: для обеспечения питьевой водой Ливерпуля
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.