Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації
Незалежний шар із книжкового корпусу. 3 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.
¶ Physical placement or positioning of an object (0)0 книжкових джерел
en: put · ru: поставить · впевненість: high
literaryrowling/Philosophercos=0.692
EN: Caught by surprise, Harry fell hard on the concrete floor.
UK: Гаррі намагався поставити її на східці, та заледве відривав від землі один її край, і двічі боляче прибив собі ноги. — Допомогти? — озвався один з рудих близнюків, з якими Гаррі зустрівся коло турнікета. — Так, будьласка, —засапавшись, мови
literaryrowling/Half_Bloodcos=0.668
EN: "Is that all?" said Harry at once.
UK: Гаррі перелякано дивився на нього, так міцно вчепившись за край чаші, що аж пальці заніміли. — Пане професоре? — стурбовано запитав він, коли Дамблдор поставив порожній келих. — Як ви почуваєтесь?
literaryrowling/Philosophercos=0.667
EN: "Out of the way, you," he said, punching Harry in the ribs.
UK: Гаррі намагався поставити її на східці, та заледве відривав від землі один її край, і двічі боляче прибив собі ноги. — Допомогти? — озвався один з рудих близнюків, з якими Гаррі зустрівся коло турнікета. — Так, будьласка, —засапавшись, мови
literarytolkien/Two_Towerscos=0.655
EN: Through the trees he sped.
UK: Він поставив свою ношу на траву між нефами дерев, і гобіти пішли за ним до великої арки.
literaryking_stephen/Shiningcos=0.648
UK: Пройшовши через дверцята в стійці у вестибюль, Венді зупинилася й поставила тацю поруч зі срібним дзвінком.
RU: Опираясь о стену, она добралась до конца короткого коридорчика.
en: pose · ru: поставить вопрос · впевненість: high
literaryrowling/Philosophercos=0.692
EN: Caught by surprise, Harry fell hard on the concrete floor.
UK: Гаррі намагався поставити її на східці, та заледве відривав від землі один її край, і двічі боляче прибив собі ноги. — Допомогти? — озвався один з рудих близнюків, з якими Гаррі зустрівся коло турнікета. — Так, будьласка, —засапавшись, мови
literaryrowling/Half_Bloodcos=0.668
EN: "Is that all?" said Harry at once.
UK: Гаррі перелякано дивився на нього, так міцно вчепившись за край чаші, що аж пальці заніміли. — Пане професоре? — стурбовано запитав він, коли Дамблдор поставив порожній келих. — Як ви почуваєтесь?
literaryrowling/Philosophercos=0.667
EN: "Out of the way, you," he said, punching Harry in the ribs.
UK: Гаррі намагався поставити її на східці, та заледве відривав від землі один її край, і двічі боляче прибив собі ноги. — Допомогти? — озвався один з рудих близнюків, з якими Гаррі зустрівся коло турнікета. — Так, будьласка, —засапавшись, мови
literarytolkien/Two_Towerscos=0.655
EN: Through the trees he sped.
UK: Він поставив свою ношу на траву між нефами дерев, і гобіти пішли за ним до великої арки.
literaryking_stephen/Shiningcos=0.648
UK: Пройшовши через дверцята в стійці у вестибюль, Венді зупинилася й поставила тацю поруч зі срібним дзвінком.
RU: Опираясь о стену, она добралась до конца короткого коридорчика.
¶ To put oneself in another's position; to imagine or empathize (0)0 книжкових джерел
en: put oneself (in someone's place) · ru: поставить себя · впевненість: high
literaryrowling/Philosophercos=0.692
EN: Caught by surprise, Harry fell hard on the concrete floor.
UK: Гаррі намагався поставити її на східці, та заледве відривав від землі один її край, і двічі боляче прибив собі ноги. — Допомогти? — озвався один з рудих близнюків, з якими Гаррі зустрівся коло турнікета. — Так, будьласка, —засапавшись, мови
literaryrowling/Half_Bloodcos=0.668
EN: "Is that all?" said Harry at once.
UK: Гаррі перелякано дивився на нього, так міцно вчепившись за край чаші, що аж пальці заніміли. — Пане професоре? — стурбовано запитав він, коли Дамблдор поставив порожній келих. — Як ви почуваєтесь?
literaryrowling/Philosophercos=0.667
EN: "Out of the way, you," he said, punching Harry in the ribs.
UK: Гаррі намагався поставити її на східці, та заледве відривав від землі один її край, і двічі боляче прибив собі ноги. — Допомогти? — озвався один з рудих близнюків, з якими Гаррі зустрівся коло турнікета. — Так, будьласка, —засапавшись, мови
literarytolkien/Two_Towerscos=0.655
EN: Through the trees he sped.
UK: Він поставив свою ношу на траву між нефами дерев, і гобіти пішли за ним до великої арки.
literaryking_stephen/Shiningcos=0.648
UK: Пройшовши через дверцята в стійці у вестибюль, Венді зупинилася й поставила тацю поруч зі срібним дзвінком.
RU: Опираясь о стену, она добралась до конца короткого коридорчика.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
поставить×27
вопрос×9
быть×8
хотеть×8
задать×7
перед×6
мочь×5
который×4
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.