ukr.vitalinguist · слово/ · п

посилати
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: посилати

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

relegateabsent3 sourcesballa, e2u

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 12 випадків у нашому корпусі (unrated×12)

unrated tt0317705 @ 34:27
EN: The company is sending me to, uh, a conference.
UK: Компанія посилає мене на конференцію.
RU: Компания отправляет меня на конференцию.
unrated tt0317705 @ 34:33
EN: They've never sent you to a conference before. This is good, isn't it?
UK: Тебе ще ніколи не посилали на конференції. Це добре, правда?
RU: Это ведь хорошо, не так ли?
unrated tt0944947 S01E04 @ 37:19
EN: You send this whore to give me commands?
UK: Ти посилаєш цю повію віддавати мені накази?
RU: Ты прислала мне шлюху с приказами?!
unrated tt0944947 S01E08 @ 4:04
EN: that Lord Eddard is sending Lannister men
UK: А чому ж Лорд Еддард посилає людей Ланністерів
RU: Почему вдруг лорд Эддард посылает людей Ланнистеров,
unrated tt0944947 S01E08 @ 37:25
EN: Who do you think sends the wind
UK: Хто, по-твоєму, посилає вітер якщо не Боги?
RU: А кто, по твоему, посылает ветер, если не боги?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 3 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Cast or transmit an abstract entity such as a spell, curse, or thought (2) 2 книжкових джерел

en: cast/send · ru: посылать/насылать · впевненість: medium

literary rowling/Phoenix cos=0.539
EN: I mean, the shock of whatever happened when he touched that weapon probably made the Imperius Curse lift.
UK: "Волдеморт напав на Сіріуса у відділі таємниць", — відчайдушно посилав він думку.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.506
EN: I thought it was the whim of our Lord to take him a noble page, after the manner of the kings of old, they say.
UK: Тоді король скликав на раду капітанів, а Еомер захотів вирядити розвідників, аби можна було наглядати за дорогою, проте старий Ґâн похитав головою. — Не посилай Вершників, — сказав він. — Дикі люди вже побачити усе, що можна побачити в цьом

Dispatch a person, animal, or messenger to a place or task (1) 1 книжкових джерел

en: send · ru: посылать · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.525
EN: Said it was odds on he'd sent a messenger off ter them already.
UK: Тоді б усі довідались, що його посилали викрадати зброю.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.