ukr.vitalinguist · слово/ · п

проблема
українська лема · 7 відповідник(ів)

Поверхневі форми: проблема, проблему

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

solveB1verbneutral2 sourcesballa, e2u
to find the answer to something
- Звісно, мій. - Вінстон Вульф. Вирішую проблеми.
↳ I'm Winston Wolf. I solve problems.
tt0110912 lipsync qa-medium

medium (1)

clenchneutral2 sourcese2u

tentative (5)

poseC2verbneutral— pose as sb1 sourcesballa
to pretend that you are someone else
poseC2verbneutral— pose a/the question [formal]1 sourcesballa
to ask a question
poseC1verbneutral— pose a danger/problem/threat, etc.1 sourcesballa
to cause a problem
poseC1verbneutral— be still1 sourcesballa
to stay in a particular position so that someone can paint or photograph you
crosswordneutral1 sourcese2u

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A difficulty, issue, or challenge requiring attention or resolution (4) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: problem · ru: проблема · впевненість: high

unrated tt0108778 S01E02 @ 2:26
EN: Okay, they have issues like:
UK: У них були проблеми типу...
RU: У них совсем другие проблемы:
unrated tt0108778 S01E02 @ 2:32
EN: Speaking of issues, isn't that your ex-wife?
UK: До речі, про проблеми. Це не твоя колишня жінка?
RU: Кстати о проблемах - это не твоя бывшая жена?
unrated tt0317705 @ 35:04
EN: Its artificial intelligence enables it to solve any problem
UK: Його штучний інтелект дозволяє йому вирішити будь-яку проблему,
RU: Искусственный интеллект позволяет ему решать любые проблемы,
unrated tt0317705 @ 63:24
EN: Well, you know where he is. Go! Confront the problem! Fight! Win!
UK: Ти знаєш, де він. Уперед! Визнай проблему! Бийся! Перемагай!
RU: Иди. Разберись с проблемой. Сражайся. Побеждай.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

a difficult situation or issue requiring resolution (0) 0 книжкових джерел

en: problem · ru: проблема · впевненість: high

literary rowling/Goblet cos=0.716
EN: Don't be tempted to try a Stunning Spell—dragons are strong and too powerfully magical to be knocked out by a single Stunner, you need about half a dozen wizards at a time to overcome a dragon—” “Yeah, I know, I just saw,” said Harry. “But
UK: Для його ж добра. — Зрозуміло, — м'яко сказав Муді. — Близько до серця берете Поттерові проблеми?
literary rowling/Half_Blood cos=0.667
EN: "Probably," said Harry, "but why would Slughorn want to poison Ron?"
UK: Серце в Гаррі гупало з такою силою, що просто дивовижно, як це ніхто й досі не почув, що він тут стоїть, ув’язнений Дамблдоровим закляттям... якби ж він міг хоч поворухнутися, він би тоді з-під плаща вцілив їх закляттям... — Драко, або вико
literary rowling/Prisoner cos=0.651
EN: Harry looked curiously at the goblet.
UK: Гаррі, у тебе вже не буде проблем з дементорами, ні? — Не буде, — відповів Гаррі, а сам подумав, що йому не завадив би трохи потужніший патронує. — Дементери тут більше не з'являться, Олівере, — запевнив Фред, — Дамблдор цього не стерпить.
literary king_stephen/Shining cos=0.642
UK: Венді глянула на чоловіка, посміхнулася, знизала плечима. — Немає проблем, — відповів Джек. — Ми їх зсунемо.
RU: Джек хмыкнул.
literary asimov/Foundation cos=0.628
EN: "I'm afraid," he said, "that our position is what is usually termed, in melodramatic phraseology, a 'Lost Cause.'"
UK: Я маю на увазі, крім цього бенкету. — І з раптовою переконаністю додав: — Меллоу, у нас проблеми? — Проблеми?

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.