ukr.vitalinguist · слово/ · р

рекламувати
українська лема · 8 відповідник(ів)

Поверхневі форми: рекламувати

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

advertiseB1verbabsent— ask for2 sourcesballa, e2u
to put information in a newspaper, on the Internet, etc. asking for someone or something that you need
advertiseB1verbabsent— try to sell2 sourcesballa, e2u
to tell people about a product or service in newspapers, on television, on the Internet, etc.

tentative (6)

exploitB2verbabsent— use well1 sourcesballa
to use or develop something to your advantage
glamourC1nounabsent1 sourcesballa
the quality of being attractive, exciting and special
glamourC1nounabsent1 sourcesballa
the quality of being attractive, exciting and special
exploitB2verbabsent— use unfairly1 sourcesballa
to treat someone unfairly for your own advantage
advertB1nounabsent1 sourcesballa
an advertisement
blurabsent1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 2 випадків у нашому корпусі (unrated×2)

unrated tt3032476 S02E03 @ 18:36
EN: I remember there were a lot of meetings about that.
UK: не вміємо рекламувати товар.
RU: "Что произошло с искусством привлекать внимание?"
unrated tt3032476 S02E03 @ 18:39
EN: victims and their families.
UK: не вміємо рекламувати товар.
RU: "Что произошло с искусством привлекать внимание?"

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.