ukr.vitalinguist · слово/ · р

розкриття
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: розкриття

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (4)

revelationC2nounabsent— be a revelation2 sourcesballa, e2u
to be an extremely pleasant surprise
plotB2nounabsent— story2 sourcesballa, e2u
the story of a book, film, play, etc.
plotC2nounabsent— land2 sourcesballa, e2u
a piece of land, often for growing food or for building on
revelationC2nounabsent2 sourcesballa, e2u
a piece of information that is discovered although it was intended to be kept secret

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0185906 S01E02 @ 3:16
EN: Just from the shock of the opening. It just flew right off my foot.
UK: Від різкого руху при розкритті він відкріпити від моєї ноги.
RU: ОН ПРОСТО СОРВАЛСЯ С НОГИ
unrated tt0185906 S01E02 @ 12:07
EN: - Leg bag? - Prop blast got it, sir.
UK: - Мішок? - Злетів з ноги при розкритті.
RU: СОРВАЛО, ПОТОКОМ, СЭР
unrated tt0773262 S01E01 @ 14:35
EN: But with the solve rate for murders at about 20%,
UK: Враховуючи розкриттям вбивств у 20%,
RU: - Предыдущий наряд мне нравился больше. - Извращенец. Угадай, что произошло.
unrated tt4786824 S03E01 @ 37:20
EN: unlocking secrets.
UK: розкриття таємниць.
RU: раскрытия тайн.
unrated tt5180504 S01E02 @ 29:45
EN: See, my thought transference trial at Ban Ard took... three days.
UK: Я в Бан Арді три дні працював над розкриттям телепатії.
RU: Я три дня проходил испытание потоком мыслей в Бан Арде.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.