ukr.vitalinguist · слово/ · р

розреготатися
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: розреготатися

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. · ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

rageC2verbabsent— speak1 sourcesballa
to speak or behave in a very angry way
rageC2verbabsent— continue1 sourcesballa
to continue with great force or violence
rageB2nounabsent— anger1 sourcesballa
very strong anger that you cannot control

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

To suddenly begin laughing, often loudly or with intensity (0) 0 книжкових джерел

en: burst out laughing · ru: рассмеялся · впевненість: high

literary king_stephen/Shining cos=0.72
UK: Увесь цей час Денні дивився на неї уважно-уважно, а тепер сказав: — Ма, ти гарненька. — І коли батьки, обмінявшись поглядом, розреготалися, зніяковіло насупився. — Мені Уллман не надто й лестив, — сказав Джек. — Нумо, підійдімо до вікна.
RU: «Что за пацан, – думал он, шагая к комнате Дэнни. – Все, как надо, и еще немножко».
literary rowling/Half_Blood cos=0.719
EN: "Sir," said Harry, staring at it.
UK: Гаррі дивився, як Рон теліпається в повітрі, як його обличчя аж світиться надією, і ледве стримувався, щоб не розреготатися.
literary rowling/Prisoner cos=0.634
EN: In an instant, Ron and Hermione had both placed hands on the top of Harry's head and forced him off his stool and under the table.
UK: Гаррі й Герміона розреготалися. — Ну, скільки можна! — не витримала професорка Трелоні.
literary rowling/Goblet cos=0.633
EN: Weasley, marching back into the kitchen amid hearty sniggers. “Percy only passed two weeks ago,” said George. “He's been Apparating downstairs every morning since, just to prove he can.” There were footsteps down the passageway and Hermione
UK: Гаррі й Герміона розреготалися, а Герміона почала накладати їм на тарілки м'ясної запіканки. — Але ж він міг дуже Мелфоя покалічити, — сказала вона. — Добре, що професорка Макґонеґел вчасно його зупинила... — Герміоно! — розлючено вигукнув
literary rowling/Half_Blood cos=0.628
EN: There was a clucking noise and a voice Harry recognized as that of Madam Malkin, the owner, said, "Now, dear, your mother's quite right, none of us is supposed to go wandering around on our own anymore, it's nothing to do with being a child
UK: Гаррі ледве стримався, щоб не розреготатися. — Усі в повітря, швидко...

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.