literary rowling/Phoenix cos=0.657
EN: Harry shoved his wand back inside his bag and pulled out quill, ink and parchment.
UK: Гаррі відчув, як у нього в руці шалено затріпотів снич. — Заборонити?
literary rowling/Phoenix cos=0.64
EN: He felt as though a brick had dropped into his stomach when Mrs Weasley turned to him during dinner on Wednesday evening and said quietly, 'I've ironed your best clothes for tomorrow morning, Harry, and I want you to wash your hair tonight,
UK: Сьогодні можете йти. — Чи мушу я приходити й завтра? — запитав Гаррі, беручи портфель лівою рукою замість правої, що шалено пекла. — Аякже, — широко всміхнулася професорка Амбридж. — Я вважаю, що, попрацювавши іще один вечір, ми трохи глибш
literary rowling/Hallows cos=0.593
EN: Harry moved across to read it and saw that Umbridge had written, “To be punished.” Angrier than ever, he proceeded to grope in the bottoms of the vases and baskets of dried flowers, but was not at all surprised that the locket was not there
UK: Гаррі шалено заборсався, щоб виринути на поверхню, але тільки наштовхнувся на кам'янистий схил дна.
literary rowling/Goblet cos=0.579
EN: Dumbledore bent over Krum and gently lifted one of his eyelids. “Stunned,” he said softly.
UK: Очі шалено крутилися.
literary king_stephen/Carrie cos=0.57
UK: Її очі шалено випнулись, а сповнений слини рот широко розкрився. — Ти ГІВНО! — закричала вона.
RU: Кэрри даже не почувствовала удовлетворения: развязка не оправдывала ее ожиданий, и от этого словно ком застрял в горле.