смертельно
українська лема · 3 відповідник(ів)
Поверхневі форми: смертельно
Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
- ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
- · значення індуковано з тріо-корпусу
- · значення уточнено сильною моделлю
- ✓ ≥1 паралельна атестація
- ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
- · ≥2 незалежних джерела на значення
- · програмна ре-класифікація атестацій
- ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
- ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
- ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
- · поради звірено з ua.vitalinguist checker
Senses (preliminary — not yet sense-clustered)
Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
tentative (3)
dullC1adjectiveneutral— not bright1 sourcesballa
dullB1adjectiveneutral— boring1 sourcesballa
not interesting or exciting in any way; boring
Тріо-атестації (EN+UK+RU)
Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)
EN: It's actually aimed at terminally ill parents.
UK: Взагалі, воно призначалося для смертельно хворих пацієнтів.
RU: Вообще-то, оно для смертельно больных родителей.
EN: Now, normally a company can get through this,
UK: Зазвичай це не смертельно, але ми – компанія з кібербезпеки.
RU: Как правило, компания может выдержать это,
EN: but we're a cyber security company.
UK: Зазвичай це не смертельно, але ми – компанія з кібербезпеки.
RU: но мы же компания по кибербезопасности.
EN: My mother is dead.
UK: Моя мама смертельно хвора.
RU: Моей мамы уже нет.
Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації
Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: medium · переглянуто: haiku.
¶ Extremely, intensely; figurative intensifier modifying an adjective (0) 0 книжкових джерел
en: deathly, extremely · ru: смертельно, крайне · впевненість: medium
literary rowling/Prisoner cos=0.65
EN: "My dad too?" said Harry, astounded.
UK: Побачивши смертельно нажахане обличчя дядька Вернона, Гаррі весело всміхнувся і пішов до виходу з вокзалу.
literary rowling/Prisoner cos=0.641
EN: Harry saw his eyes dart to the door and back again.
UK: Побачивши смертельно нажахане обличчя дядька Вернона, Гаррі весело всміхнувся і пішов до виходу з вокзалу.
literary rowling/Prisoner cos=0.628
EN: These words jolted Harry to his senses.
UK: Побачивши смертельно нажахане обличчя дядька Вернона, Гаррі весело всміхнувся і пішов до виходу з вокзалу.
literary rowling/Prisoner cos=0.595
EN: Harry yelled.
UK: Побачивши смертельно нажахане обличчя дядька Вернона, Гаррі весело всміхнувся і пішов до виходу з вокзалу.
literary rowling/Prisoner cos=0.595
EN: Harry looked around.
UK: Побачивши смертельно нажахане обличчя дядька Вернона, Гаррі весело всміхнувся і пішов до виходу з вокзалу.
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.
- страшенно ×8 balla
- нудний ×8 balla
- абсолютно ×4 balla
- нестерпний ×4 balla
- надзвичайно ×4 balla
- смерть ×4 balla
- втомлений ×4 balla
- дедтап ×4 balla