ukr.vitalinguist · слово/ · с

смішний
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: смішний

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

funnyA1adjectiveabsent— making you laugh3 sourcesballa, e2u
making you smile or laugh
funnyB1adjectiveabsent— strange3 sourcesballa, e2u
strange, surprising, unexpected or difficult to explain or understand

tentative (2)

comicB1adjectiveabsent1 sourcesballa
funny
comicA2nounabsent1 sourcesballa
a magazine with stories told in pictures

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

2 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (6 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Causing laughter or amusement; entertaining (3) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: funny · ru: смешной · впевненість: high

unrated tt0773262 S01E04 @ 22:10
EN: But you're funny.
UK: Але ти смішна.
RU: Но ты смешная.
unrated tt2575988 S01E04 @ 8:00
EN: - You're funny! - Oh.
UK: Ти смішний!
RU: А ты смешной!
unrated tt4574334 S03E01 @ 35:52
EN: - Ah, they're funny, don't you think? - Yes.
UK: - Вони смішні, правда ж? - Так.
RU: - Они такие смешные, да? - Ага.

Absurd, foolish, or senseless (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: ridiculous · ru: дурацкий · впевненість: high

unrated tt4574334 S03E07 @ 28:12
EN: - Ridiculous. - Will?
UK: - Смішний план. - Я доведу, що ти помиляєшся. Хочеш?
RU: - Дурацкий план. - Я докажу обратное. Ясно вам?
unrated tt4574334 S03E07 @ 28:14
EN: We're gonna prove 'em wrong, right?
UK: - Смішний план. - Я доведу, що ти помиляєшся. Хочеш?
RU: - Дурацкий план. - Я докажу обратное. Ясно вам?
unrated tt6470478 S01E06 @ 0:04
EN: When we're in meetings together, don't ever call my ideas "ridiculous."
UK: Не називай мої ідеї смішними при всіх.
RU: На встречах правления больше не называй мои идеи нелепыми.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.