ukr.vitalinguist · слово/ · с

сорт
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: сорт, сорту

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

genderB2nouncriticized— sex2 sourcesballa, e2u
the state of being male or female
genderB2nouncriticized— grammar2 sourcesballa, e2u
the division of nouns, pronouns and adjectives into masculine, feminine and neuter types
the bestB1nouncriticized— the best2 sourcesballa, e2u
someone or something that is better than any other

tentative (1)

come offC1verbneutral— come off1 sourcesballa
to happen successfully

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0944947 S04E05 @ 40:12
EN: I've always liked a girl with curls.
UK: Завжди любив дівчат із кучерями, вищий сорт.
RU: Признак породы.
unrated tt0944947 S04E05 @ 40:14
EN: A touch of class.
UK: Завжди любив дівчат із кучерями, вищий сорт.
RU: А ты получишь остатки.
unrated tt5180504 S01E07 @ 18:05
EN: I don't know, two types of ale.
UK: узявши два сорти елю.
RU: где есть хотя бы два вида эля.
unrated tt6470478 S01E06 @ 0:28
EN: You're welcome. It's a special blend.
UK: Будь ласка. Це мій фірмовий сорт. Я сам смажу зерна.
RU: Пожалуйста. Особая смесь. Зерна кофе сам обжаривал.
unrated tt6470478 S01E06 @ 0:30
EN: I roast the beans myself.
UK: Будь ласка. Це мій фірмовий сорт. Я сам смажу зерна.
RU: Пожалуйста. Особая смесь. Зерна кофе сам обжаривал.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.