ukr.vitalinguist · слово/ · с

спати
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: спати

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

keep toB2verbneutral— keep to sth2 sourcesballa, e2u
If you keep to a plan/subject/path, etc., you stay with it.

medium (2)

fast asleepC2adverbneutral— fast asleep2 sourcese2u
completely asleep
fast asleepC2adjectiveneutral— fast asleep2 sourcese2u
completely asleep

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

be in a state of sleep, be asleep (ongoing or habitual) (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: be asleep / sleep · ru: спать (находиться в состоянии сна) · впевненість: medium

unrated tt0185906 S01E03 @ 37:06
EN: I fell asleep.
UK: І я різко захотів спати.
RU: И я резко захотел спать.
unrated tt0317705 @ 67:57
EN: The beauty is they don't have to listen 'cause they're asleep!
UK: що слухати їм необов'язково, бо вони сплять!
RU: И детям даже не нужно слушать, потому что они спят.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

To rest with eyes closed; to sleep, go to bed (1) 1 книжкових джерел

en: sleep · ru: спать · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.665
EN: Thanks a million, Hermione,' said Harry weakly, passing over his essay and sinking back into his armchair, rubbing his eyes.
UK: Гаррі бачив тільки вузеньку смужку Сіріусового обличчя, решта була в темряві. — То були, мабуть, наслідки видіння, ось і все, — сказав Сіріус. — Ти й далі думав про сон, чи що там воно було, і... — Та ні, — похитав головою Гаррі, — щось ніб

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.