Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Left, right, left, right...
UK: На світській вечері, після нашої останньої зустрічі,
RU: На официальном мероприятии, после нашей последней встречи,
EN: What other option is there?
UK: Світський остеопат.
RU: Общительный остеопат.
EN: No small talk unless she invites it.
UK: Світські розмови лише з її ініціативи.
RU: Светская беседа только по ее инициативе.
EN: And it would involve making small talk to fancy people.
UK: Доведеться вести світські бесіди з вишуканим панством.
RU: Светская болтовня со всякими важными людьми.
EN: And their ability to practice a line in small talk
UK: та їхній талант ведення світської бесіди,
RU: ...и их светская болтовня, услышав которую
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.