Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: No bones flayed.
UK: Нема кісток зі здертою шкірою. Хлопчик повернув упевненість.
RU: Ни одной оголенной кости.
EN: I think our boy's got his confidence back.
UK: Нема кісток зі здертою шкірою. Хлопчик повернув упевненість.
RU: Думаю, наш парень снова уверен в себе.
EN: with a confidence and poise that, well,
UK: з упевненістю і врівноваженістю, що, мовляв,
RU: с уверенностью и спокойствием,
EN: Can you do this?
UK: Отже, ми можемо з упевненістю сказати, що потужність Джо-чотири
RU: Теперь мы можем с уверенностью сказать, что полная мощность Джо-4
EN: They knew she needed love and security and reassurance.
UK: Знали про її потребу в любові, безпеці й упевненості.
RU: Они знали, что ей нужны любовь, безопасность и уверенность.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.