literary tolkien/Silmarillion cos=0.665
UK: Тоді з уст Морґота вирвався страхітливий крик, який луною відбився від гір.
RU: Здесь эта история пересказана кратко , ибо связана с судьбой Сильмарилов и эльфов : названа она Повестью о · П ечали , ибо воистину скорбна , и в ней раскрылись самые лихие дела Моргота Бауглира.
literary rowling/Hallows cos=0.661
EN: She knocked once, and in the silence, it sounded to Harry like a cannon blast.
UK: Наївне питання зірвалося з уст Гаррі, перш ніж він спохо—пився. — Помирати?
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.649
UK: Усмішка на устах винахідника миттю згасла. — Вона плаче, — сказала Ноемі. — Не може бути! — Плаче, — сказав Сол. — Та ні, не може бути, щоб вона плакала! — Здивовано кліпаючи очима, Лео Ауфмен притулив вухо до машини. — А проте… таки плаче…
RU: Но вот что главное: у подножия лестницы мигом очутилась миссис Гудуотер, и голова Эльмиры уже покоилась у нее на коленях, и она кропила эту буйную голову слезами, а вокруг, охая, ахая, рыдая и заламывая руки, собирались остальные дамы. — Эл
literary rowling/Phoenix cos=0.588
EN: If Dumbledore's out of the way - well, You-Know-Who will have a clear field.' 'But if Voldemort's trying to recruit more Death Eaters it's bound to get out that he's come back, isn't it?' asked Harry desperately. 'Voldemort doesn't march up
UK: Навпаки, всі мовби сподівалися, що він роздратується, знову почне кричати, і тоді вони все почують, так би мовити, з перших уст. — Він казав, що бачив, як убивали Седрика Діґорі... — Вважає, що бився з ВідомоКим... — Ой, перестань... — Кого
literary rowling/Phoenix cos=0.56
EN: He's got other plans too, plans he can put into operation very quietly indeed, and he's concentrating on those for the moment.' 'What's he after apart from followers?' Harry asked swiftly.
UK: Навпаки, всі мовби сподівалися, що він роздратується, знову почне кричати, і тоді вони все почують, так би мовити, з перших уст. — Він казав, що бачив, як убивали Седрика Діґорі... — Вважає, що бився з ВідомоКим... — Ой, перестань... — Кого