ukr.vitalinguist · слово/ · в

весело
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: весело

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

cheerfulB2adjectiveneutral— making you feel happy1 sourcesballa
describes a place or thing that is bright and pleasant and makes you feel positive and happy
pleasantA2adjectiveneutral1 sourcesballa
enjoyable, attractive, friendly, or easy to like
cheerfulB1adjectiveneutral— happy1 sourcesballa
happy and positive

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (5 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Fun, amusing, entertaining, or enjoyable (5) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: fun · ru: весело · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 7:40
EN: Sounds like fun.
UK: Звучить весело.
RU: Звучит весело.
unrated tt0773262 S01E02 @ 13:50
EN: All right, we'll go, but I'm not promising we'll have any fun.
UK: Ми підемо, але я не обіцяю, що буде весело.
RU: Ладно, мы придем, но не обещаю, что нам будет весело.
unrated tt0773262 S01E02 @ 22:56
EN: Watching ice melt... This is fun.
UK: Спостерігати, як тане лід так весело.
RU: Смотреть, как тает лед... Очень увлекательно.
unrated tt0773262 S01E04 @ 14:52
EN: People think it's fun to pretend you're a monster.
UK: Людям весело прикидатися монстром.
RU: Людям кажется, что притворяться монстром весело.
unrated tt0944947 S01E09 @ 36:51
EN: It's fun! Look at the fun we're having.
UK: Це весело! Подивися як нам весело.
RU: Это весело! Посмотри как нам весело.

Cheerful, merry, in good spirits (of a person) (1) одне джерело — попереднє

en: cheerful · ru: веселый · впевненість: high

unrated tt0773262 S01E04 @ 34:02
EN: It's great to see you having such a good time, Dex.
UK: Радий, що тобі весело, Дексе.
RU: Я рад, что ты так хорошо проводишь время, Декс.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

in a cheerful or happy manner; merrily (0) 0 книжкових джерел

en: cheerfully · ru: радостно · впевненість: high

literary rowling/Goblet cos=0.679
EN: When Harry entered, Cedric gave him a small smile, which Harry returned, feeling the muscles in his face working rather hard, as though they had forgotten how to do it. “Harry!
UK: Усі весело бажали йому успіху на завтрашній ранок, цілком упевнені, як і Геґрід, що Гаррі влаштує повтор свого першого тріумфу.
literary rowling/Chamber cos=0.661
EN: Dobby leaned toward Harry, his eyes wide as headlights. 'Dobby heard tell," he said hoarsely, "that Harry Potter met the Dark Lord for a second time just weeks ago ... that Harry Potter escaped yet again.
UK: Гаррі хотів було пояснити, але не встиг, бо Локарт обняв його за плечі й весело вигукнув: — Тут і питати не треба!
literary rowling/Prisoner cos=0.651
EN: "You're winding me up," said Harry, looking at the ragged old bit of parchment.
UK: Гаррі... цю... штуку, — насилу видушив він. — Купив... її... в "Зонко"... ще... давно... — От! — плеснув у долоні Люпин і весело роззирнувся. — Тепер усе, здається, з'ясувалося!
literary rowling/Prisoner cos=0.65
EN: "My dad too?" said Harry, astounded.
UK: Побачивши смертельно нажахане обличчя дядька Вернона, Гаррі весело всміхнувся і пішов до виходу з вокзалу.
literary rowling/Prisoner cos=0.641
EN: "So, young Harry," said Fred, in an uncanny impersonation of Percy, "mind you behave yourself."
UK: Вони вважають, що це дуже цікаво й весело. — А ви їх знаєте? — вражено запитав Гаррі. — Ми зустрічалися, — коротко пояснив Люпин і подивився на Гаррі серйозніше, ніж звичайно. — Не сподівайся, Гаррі, що я тебе ще колись отак покриватиму.

amusing, entertaining, or fun to experience (0) 0 книжкових джерел

en: fun · ru: забавно · впевненість: medium

literary rowling/Goblet cos=0.679
EN: When Harry entered, Cedric gave him a small smile, which Harry returned, feeling the muscles in his face working rather hard, as though they had forgotten how to do it. “Harry!
UK: Усі весело бажали йому успіху на завтрашній ранок, цілком упевнені, як і Геґрід, що Гаррі влаштує повтор свого першого тріумфу.
literary rowling/Chamber cos=0.661
EN: Dobby leaned toward Harry, his eyes wide as headlights. 'Dobby heard tell," he said hoarsely, "that Harry Potter met the Dark Lord for a second time just weeks ago ... that Harry Potter escaped yet again.
UK: Гаррі хотів було пояснити, але не встиг, бо Локарт обняв його за плечі й весело вигукнув: — Тут і питати не треба!
literary rowling/Prisoner cos=0.651
EN: "You're winding me up," said Harry, looking at the ragged old bit of parchment.
UK: Гаррі... цю... штуку, — насилу видушив він. — Купив... її... в "Зонко"... ще... давно... — От! — плеснув у долоні Люпин і весело роззирнувся. — Тепер усе, здається, з'ясувалося!
literary rowling/Prisoner cos=0.65
EN: "My dad too?" said Harry, astounded.
UK: Побачивши смертельно нажахане обличчя дядька Вернона, Гаррі весело всміхнувся і пішов до виходу з вокзалу.
literary rowling/Prisoner cos=0.641
EN: "So, young Harry," said Fred, in an uncanny impersonation of Percy, "mind you behave yourself."
UK: Вони вважають, що це дуже цікаво й весело. — А ви їх знаєте? — вражено запитав Гаррі. — Ми зустрічалися, — коротко пояснив Люпин і подивився на Гаррі серйозніше, ніж звичайно. — Не сподівайся, Гаррі, що я тебе ще колись отак покриватиму.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.