ukr.vitalinguist · слово/ · в

відважний
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: відважна, відважний

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

stoutabsent2 sourcesballa, e2u

tentative (4)

courageB2nounabsent— brave1 sourcesballa
the ability to deal with a dangerous or difficult situation without being frightened
courageB2nounabsent— brave1 sourcesballa
the ability to deal with a dangerous or difficult situation without being frightened
courageC2nounabsent— pluck up (the) courage (to do sth)1 sourcesballa
to decide to do something that you were too frightened to do before
courageC2nounabsent— pluck up (the) courage (to do sth)1 sourcesballa
to decide to do something that you were too frightened to do before

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (6 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Having courage; willing to face danger or hardship (6) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: brave · ru: отважный · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E06 @ 44:59
EN: someone who's brave and gentle and strong--
UK: когось відважного, ніжного та сильного ...
RU: кого-то отважного, нежного и сильного...
unrated tt0944947 S01E06 @ 45:01
EN: I don't want someone brave and gentle and strong. I want him!
UK: Я не хочу відважного, ніжного і сильного. Я хочу його!
RU: Я не хочу отважного, нежного и сильного. Я хочу его!
unrated tt4158110 S01E06 @ 3:54
EN: "Brave and true."
UK: «Відважний і відданий».
RU: "Храбрость и правда."
unrated tt4158110 S01E06 @ 3:57
EN: Did you know the origin of "brave" evolved from "savage?
UK: Індіанців так і називали «брейвз» – відважними.
RU: Ты знал, что "храбрость" произошла от "дикаря"?
unrated tt4158110 S01E06 @ 4:12
EN: Savage traveler becomes brave traveler.
UK: Дикуни-індіанці стають відважними воїнами.
RU: Дикий путешественник становится храбрым путешественником.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Having or showing courage; fearless and bold (0) 0 книжкових джерел

en: brave · ru: отважный · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.678
EN: Five points from Gryffindor!' 'But Professor - he's gone and landed himself in detention again - 'What's this, Potter?' said Professor McGonagall sharply, rounding on Harry. 'Detention?
UK: Він притулився до рами й поглядав на нього з великою цікавістю. — Нікуди я не тікаю, — буркнув Гаррі, все ще тягнучи валізу. — Мені здавалося, — сказав Фінеас Ніґелус, погладжуючи свою гостру борідку, — що до ґрифіндорського гуртожитку потр
literary tolkien/Silmarillion cos=0.652
UK: Про сплюндрування Белеріанду та загибель Фінґолфіна І от Фінґолфін, Король Півночі та Верховний Король Нолдорів, бачачи, що народ його став незліченним і сильним та що люди з-поміж їхніх союзників виявилися багаточисельними й відважними, ще
RU: Элендил и Гил-Гэлад долго держали совет , ибо по­ н имали , чт о Саурон наберет небывалую си лу и раз­ громит своих врагов поодиночке , е сли только они н е объединятся против него.
literary rowling/Phoenix cos=0.609
EN: From whom?' 'From Professor Umbridge,' muttered Harry, not meeting Professor McGonagall's beady, square-framed eyes. 'Are you telling me,' she said, lowering her voice so that the group of curious Ravenclaws behind them could not hear, 'tha
UK: Він притулився до рами й поглядав на нього з великою цікавістю. — Нікуди я не тікаю, — буркнув Гаррі, все ще тягнучи валізу. — Мені здавалося, — сказав Фінеас Ніґелус, погладжуючи свою гостру борідку, — що до ґрифіндорського гуртожитку потр
literary rowling/Philosopher cos=0.596
EN: "A what?" said Harry, interested.
UK: Капелюх ставив надто великі вимоги, а Гаррі не почувався тепер ані відважнім, ані мудрим.
literary rowling/Hallows cos=0.593
EN: I can see the graveyard behind it.” Harry felt a thrill of something that was beyond excitement, more like fear.
UK: Це було мовби прокинутись після довгого сну. — Добре, га? — радісно запитав Рон. — Класно, — відповів Гаррі. — Вони такі відважні, — захоплено зітхнула Герміона. — Якби їх знайшли… — Вони постійно переміщаються, — сказав Рон. — Як і ь. — А

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.