ukr.vitalinguist · слово/ · в

вказівка
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вказівка

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

intimidateneutral1 sourcesballa
briefB1adjectiveneutral— short1 sourcesballa
lasting only a short time or using only a few words
briefB2adjectiveneutral— in brief1 sourcesballa
using only a few words

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

directive, order, or command to perform an action (1) одне джерело — попереднє

en: instruction · ru: указание · впевненість: high

unrated tt0773262 S01E03 @ 29:10
EN: Like someone's giving him directions.
UK: -Він повернув голову. -Наче хтось дає йому вказівки.
RU: Как будто кто-то дает ему указания.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A direction, order, or instruction given by one person to another (0) 0 книжкових джерел

en: instruction · ru: указание · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.662
EN: He groped for the potion book and riffled through it in a panic, trying to find the right page; at last he located it and deciphered the cramped word underneath the spell: Praying that this was the counter-jinx, Harry thought Liberacorpus!
UK: Гаррі здалося, що Крічер намагається знайти якусь прогалину в щойно отриманих вказівках, і він зачекав.
literary rowling/Goblet cos=0.617
EN: It was pawing the ground nervously with its golden hooves and throwing back its horned head. “Boys keep back!” barked Professor Grubbly-Plank, throwing out an arm and catching Harry hard in the chest. “They prefer the woman's touch, unicorn
UK: А ще він увесь час давав вказівки Персі. — А... нагадай, що він казав про ВідомоКого? — невпевнено спитав Рон. — Я ж розповідав, — сумовито повторив Гаррі. — Сказав, що він стає сильніший.
literary rowling/Phoenix cos=0.576
EN: Harry caught her just before she hit the Forest floor. 'Maybe we bes' jus' stop fer a momen', so I can: fill yeh in,' said Hagrid. 'Before we ge' there, like.' 'Good!' said Hermione, as Harry set her back on her feet.
UK: Губи в Гаррі були холодні й затерплі. — Отож... коли я вчора запитав у Крічера, чи Сіріус удома... — Мелфої... безсумнівно, за вказівкою Волдеморта... звеліли Крічеру придумати для Сіріуса якісь невідкладні справи саме тоді, як ти побачиш у
literary rowling/Half_Blood cos=0.552
EN: Hermione had not cracked a smile during this anecdote, and now turned an expression of wintry disapproval upon Harry.
UK: Гаррі здалося, що Крічер намагається знайти якусь прогалину в щойно отриманих вказівках, і він зачекав.
literary rowling/Half_Blood cos=0.546
EN: Harry looked into the corner she was indicating.
UK: Дамблдор на мить замовк, даючи лад думкам, а тоді сказав: — Чотири року тому я отримав доволі переконливий доказ, що Волдеморт розірвав свою душу. — Де? — запитав Гаррі. — Як? — Ти сам мені його дав, Гаррі, — пояснив Дамблдор. — Щоденник, Р

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.