literary rowling/Phoenix cos=0.636
EN: Fred looked across the hall at the poltergeist bobbing on his level above the crowd. 'Give her hell from us, Peeves.' And Peeves, who Harry had never seen take an order from a student before, swept his belled hat from his head and sprang to
UK: Спершу він навіть не глянув на Гаррі, а підійшов до сідала біля дверей, вийняв із внутрішньої кишені мантії крихітного, бридкого, обскубаного Фоукса, поклав його обережно на тацю з попелом під золотистим стовпом, на якому зазвичай сидів дор
literary rowling/Chamber cos=0.625
EN: Harry just caught sight of a pair of bright brown eyes staring at him before it closed with a snap.
UK: Нік був прозорий, наче дим, і Гаррі міг бачити крізь нього темне небо і рясну зливу за вікном. — Юний Поттере, ти, здається, засмучений, — сказав Нік, складаючи прозорого листа й запихаючи його до внутрішньої кишені. — Ти теж, — озвався Гар
literary asimov/Foundation cos=0.61
EN: There was no answer and Mallow looked up, "Does anything worry you?"
UK: Відповіді не було, і Меллоу підняв голову. — Тебе ще щось турбує? — Хоч би вже Сатт сюди швидше добрався, — почув він майже недоречну зараз відповідь. — О так, зараз ми почуємо ще одну лекцію про становище на внутрішньому фронті. — Не почує
literary king_stephen/Shining cos=0.567
UK: І все-таки тихий внутрішній голосок мовляв Джекові: (так, але звідки взялося спиртне? хіба не в цьому вся справа?
RU: На миг сознание Дика как будто полностью затопил слабо подначивающий грубый голос: (ну же! ну, ты, слабый в коленках! ниггер без яиц! убей их!
literary asimov/End_of_Eternity cos=0.553
EN: Did he have to go through the 575th and the 482nd rarely seeing or speaking to another Technician?
UK: Тальяферро відстібнув у внутрішній кишені свій сканер і простяг його Манделу. - Коли маєте бажання проявити плівку з мого сканера, то, будь ласка, - спокійно запропонував він. - Переконаєтесь, що доповіді Вільєрса там нема.