ukr.vitalinguist · слово/ · в

вода
українська лема · 16 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вода, водою, воду

Обґрунтованість: 11/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. ✓ поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

perimeterneutral2 sourcese2u

tentative (15)

freshC1adjectiveneutral— not tired1 sourcesballa
having a lot of energy and not feeling tired
freshA2adjectiveneutral— not old1 sourcesballa
Fresh food has been produced or collected recently and has not been frozen, dried, etc.
freshC2adjectiveneutral— skin1 sourcesballa
Fresh skin looks healthy.
freshB1adjectiveneutral— fresh air1 sourcesballa
air outside buildings or away from the city that is clean and cool
conductB2verbneutral— organize1 sourcesballa
to organize and perform a particular activity
freshC2adjectiveneutral— fresh water1 sourcesballa
water from lakes, rivers, etc. that has no salt in it
conductC2verbneutral— conduct yourself1 sourcesballa
to behave in a particular way
freshB1adjectiveneutral— different1 sourcesballa
new or different from what was there before
freshB2adjectiveneutral— recent1 sourcesballa
recently made, done, arrived, etc., and especially not yet changed by time
freshC2adjectiveneutral— a breath of fresh air1 sourcesballa
someone or something that is new, different, and exciting
conductB2verbneutral— music1 sourcesballa
to stand in front of a group of musicians and control their performance
freshB1adjectiveneutral— clean/cool1 sourcesballa
smelling clean or feeling pleasantly cool
sodaneutral1 sourcesballa
aquaticneutral1 sourcesballa
every singleB1adjectiveneutral— every single1 sourcese2u
used to emphasize that you are talking about each one of a group or series

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (8 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Water; the liquid substance H2O (8) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: water · ru: вода · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 15:03
EN: You drank from your canteen, didn't you?
UK: Ви пили воду зі своєї фляги?
RU: Вы пили воду из своей фляги?
unrated tt0185906 S01E01 @ 15:07
EN: Was this man ordered to not drink from his canteen during the Friday night march?
UK: Цьому солдатові був відданий наказ не пити воду під час нічного кидка?
RU: Этому солдату был отдан приказ не пить воду во время ночного броска?
unrated tt0185906 S01E03 @ 22:56
EN: With the flooded fields, it's the direction they'll come from.
UK: Поля затоплені водою, і тому вони підуть на нас зі сходу.
RU: Поля затоплены водой, и поэтому они пойдут на нас с востока.
unrated tt0185906 S01E03 @ 60:42
EN: Would you like a cup of tea? The water's boiling.
UK: Хочете чашечку чаю? Вода зараз закипить.
RU: Хотите чашечку чая? Вод сейчас закипит.
unrated tt0317705 @ 22:35
EN: You can't run out. You can use water in the air.
UK: Це неможливо. Ти ж береш воду з повітря.
RU: Не может быть. Ты можешь использовать воду из воздуха?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 3 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

water as a physical liquid substance (0) 0 книжкових джерел

en: water · ru: вода (жидкость) · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.759
UK: Можливо, то прокинулась у його серці диявольська хитрість, на мить звільнившись од болю, погамованого солодкими водами Есґалдуіну; та щойно вони під’їхали, він прокрався в густі кущі й заліг там у сховку.
RU: СИНЕЕ КОЛЬЦО - см .
literary rowling/Philosopher cos=0.723
EN: Something very painful was going on in Harry's mind.
UK: Привид поплескав його по руці, і нажаханому Гаррі здалося, ніби він занурив цю руку У відро з крижаною водою.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.702
UK: Тому Турамбар, бажаючи повернути собі меч і подивитися на недруга, ще раз переправився через воду; і застав того простягнутим на всю довжину і заваленим на один бік, а з його черева стриміло руків’я Ґуртанґа.
RU: Основной лик В олшебной Страны магичес1<ий .
literary rowling/Goblet cos=0.683
EN: Harry... could I have a quick word?
UK: Це зяброрості! — А як вони діють? — спитав Гаррі, розглядаючи зяброрості. — Вони зроблять так, що Гаррі Поттер зможе дихати під водою, паничу! — Добі, — очманіло вигукнув Гаррі. — А це правда?
literary rowling/Goblet cos=0.682
EN: Outside?” “Er... yes,” said Harry blankly, and he got up and went out of the tent with Bagman, who walked him a short distance away, into the trees, and then turned to him with a fatherly expression on his face. “Feeling all right, Harry?
UK: Це зяброрості! — А як вони діють? — спитав Гаррі, розглядаючи зяброрості. — Вони зроблять так, що Гаррі Поттер зможе дихати під водою, паничу! — Добі, — очманіло вигукнув Гаррі. — А це правда?

natural body or expanse of water (river, lake, stream) (0) 0 книжкових джерел

en: water/waters · ru: вода (водоём, река) · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.759
UK: Можливо, то прокинулась у його серці диявольська хитрість, на мить звільнившись од болю, погамованого солодкими водами Есґалдуіну; та щойно вони під’їхали, він прокрався в густі кущі й заліг там у сховку.
RU: СИНЕЕ КОЛЬЦО - см .
literary rowling/Philosopher cos=0.723
EN: Something very painful was going on in Harry's mind.
UK: Привид поплескав його по руці, і нажаханому Гаррі здалося, ніби він занурив цю руку У відро з крижаною водою.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.702
UK: Тому Турамбар, бажаючи повернути собі меч і подивитися на недруга, ще раз переправився через воду; і застав того простягнутим на всю довжину і заваленим на один бік, а з його черева стриміло руків’я Ґуртанґа.
RU: Основной лик В олшебной Страны магичес1<ий .
literary rowling/Goblet cos=0.683
EN: Harry... could I have a quick word?
UK: Це зяброрості! — А як вони діють? — спитав Гаррі, розглядаючи зяброрості. — Вони зроблять так, що Гаррі Поттер зможе дихати під водою, паничу! — Добі, — очманіло вигукнув Гаррі. — А це правда?
literary rowling/Goblet cos=0.682
EN: Outside?” “Er... yes,” said Harry blankly, and he got up and went out of the tent with Bagman, who walked him a short distance away, into the trees, and then turned to him with a fatherly expression on his face. “Feeling all right, Harry?
UK: Це зяброрості! — А як вони діють? — спитав Гаррі, розглядаючи зяброрості. — Вони зроблять так, що Гаррі Поттер зможе дихати під водою, паничу! — Добі, — очманіло вигукнув Гаррі. — А це правда?

idiomatic: to sink/go under, financial ruin or being overwhelmed (0) 0 книжкових джерел

en: to go under · ru: пойти ко дну (разорение) · впевненість: medium

literary tolkien/Silmarillion cos=0.759
UK: Можливо, то прокинулась у його серці диявольська хитрість, на мить звільнившись од болю, погамованого солодкими водами Есґалдуіну; та щойно вони під’їхали, він прокрався в густі кущі й заліг там у сховку.
RU: СИНЕЕ КОЛЬЦО - см .
literary rowling/Philosopher cos=0.723
EN: Something very painful was going on in Harry's mind.
UK: Привид поплескав його по руці, і нажаханому Гаррі здалося, ніби він занурив цю руку У відро з крижаною водою.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.702
UK: Тому Турамбар, бажаючи повернути собі меч і подивитися на недруга, ще раз переправився через воду; і застав того простягнутим на всю довжину і заваленим на один бік, а з його черева стриміло руків’я Ґуртанґа.
RU: Основной лик В олшебной Страны магичес1<ий .
literary rowling/Goblet cos=0.683
EN: Harry... could I have a quick word?
UK: Це зяброрості! — А як вони діють? — спитав Гаррі, розглядаючи зяброрості. — Вони зроблять так, що Гаррі Поттер зможе дихати під водою, паничу! — Добі, — очманіло вигукнув Гаррі. — А це правда?
literary rowling/Goblet cos=0.682
EN: Outside?” “Er... yes,” said Harry blankly, and he got up and went out of the tent with Bagman, who walked him a short distance away, into the trees, and then turned to him with a fatherly expression on his face. “Feeling all right, Harry?
UK: Це зяброрості! — А як вони діють? — спитав Гаррі, розглядаючи зяброрості. — Вони зроблять так, що Гаррі Поттер зможе дихати під водою, паничу! — Добі, — очманіло вигукнув Гаррі. — А це правда?

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.

Calque warnings

Сточна вода→ краще →Стічна водаmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО