ukr.vitalinguist · слово/ · в

вояк
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вояк

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

warriorC1nounneutral1 sourcesballa
a person who has experience and skill in fighting in a war, especially in the past
the unknownC1nounneutral— the unknown1 sourcesballa
things that you have not experienced and know nothing about

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 1 випадків у нашому корпусі (unrated×1)

unrated tt0944947 S01E04 @ 8:59
EN: - Well fought! - Piss off.
UK: - Той ще, вояка! - Відвали.
RU: Ты здорово бился!

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A person who serves as a soldier or warrior in military conflict (0) 0 книжкових джерел

en: soldier · ru: воин · впевненість: high

literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.735
EN: Author: George Orwell Homage To Catalonia Chapter 1 In the Lenin Barracks in Barcelona, the day before I joined the militia, I saw an Italian militiaman standing in front of the officers' table.
UK: Розділ 1 У Ленінських казармах Барселони, за день до того, як я приєднався до ополченців, я зустрів одного вояка, що стояв навпроти офіцерського столу.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.649
EN: A light kindled in the sky, a blaze of yellow fire behind dark barriers Pippin cowered back, afraid for a moment, wondering into what dreadful country Gandalf was bearing him.
UK: Наближалася вечірня пора, світло так потьмяніло, що навіть далекозорі вояки на Цитаделі могли мало що роздивитись у полях, окрім хіба що пожеж, яких дедалі більшало, та вогняних потоків, чимраз довших і швидших.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.639
EN: So the night was not yet old and for hours the dark journey would go on.
UK: Наближалася вечірня пора, світло так потьмяніло, що навіть далекозорі вояки на Цитаделі могли мало що роздивитись у полях, окрім хіба що пожеж, яких дедалі більшало, та вогняних потоків, чимраз довших і швидших.
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.598
EN: The streets filled with armed men. . . .
UK: До цього я був у Барбастро лише проїздом, і місто здавалося мені просто частиною війни — брудним, холодним і непривіт¬ ним, повним гуркоту вантажівок та обшарпаних вояків.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.553
UK: Коли збігло близько ста років од Даґор-Аґларебу, Морґот спробував захопити зненацька Фінґолфіна (бо знав про недремність Маезроса); і вирядив армію на білу північ, і вояки повернули на захід, а потому знову на південь, і спустилися до узбер
RU: З атем Туор и Идриль собрали среди бушую­ щих пожаров стол ько уцелевших гондоли нцев , сколь ­ ко могли , и вывели их по тайной тропе, приготовлен­ ной Идриль ; а военачальники Ангбанда не знали об этой тропе и мыслили, чтоб беглецы избрал

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.