ukr.vitalinguist · слово/ · в

войовничий
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: войовничий

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

agoC1adverbabsent— long ago1 sourcesballa
If something happened long ago, it happened a great amount of time ago.
agoA2adverbabsent1 sourcesballa
used to refer to a time in the past
triggerC1verbabsent1 sourcesballa
to make something begin to happen

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 3 випадків у нашому корпусі (unrated×3)

unrated tt0411008 S02E10 @ 19:02
EN: You don't have to be belligerent just for belligerence's sake.
UK: Не треба бути войовничим тільки заради войовничості.
RU: Подлиза.
unrated tt4786824 S04E01 @ 1:59
EN: - redouble our militancy… - Eyes right!
UK: подвоїти наші войовничі дії, пролити більше крові.
RU: удвоить число вооруженных столкновений, пролить больше крови.
unrated tt4786824 S04E01 @ 2:02
EN: …spill more blood,
UK: подвоїти наші войовничі дії, пролити більше крові.
RU: удвоить число вооруженных столкновений, пролить больше крови.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Characterized by martial spirit, aggression, or combativeness (0) 0 книжкових джерел

en: warlike · ru: боевой · впевненість: high

literary rowling/Chamber cos=0.69
EN: "Right," said Harry, backing away from the accusing stare of Mrs.
UK: Дивлячись на її вітальну картку, Гаррі знову відчув себе винним, згадавши машину містера Візлі, якої ніхто не бачив, відколи вона врізалась у Войовничу Вербу.
literary rowling/Chamber cos=0.635
EN: "No," said Harry.
UK: Дивлячись на її вітальну картку, Гаррі знову відчув себе винним, згадавши машину містера Візлі, якої ніхто не бачив, відколи вона врізалась у Войовничу Вербу.
literary rowling/Chamber cos=0.57
EN: The rest of Harry's sentence was drowned out by a high-pitched mewling from somewhere near his ankles.
UK: Дивлячись на її вітальну картку, Гаррі знову відчув себе винним, згадавши машину містера Візлі, якої ніхто не бачив, відколи вона врізалась у Войовничу Вербу.
literary rowling/Prisoner cos=0.562
EN: Harry felt his way back to his seat.
UK: Рон з Герміоною миттю перезирнулися. — Що? — насторожився Гаррі. — Ну... коли ти впав, твою мітлу віднесло вітром, — невпевнено проказала Герміона. — І..? — І вона впала... вона впала... ой, Гаррі... вона впала на Войовничу Вербу.
literary rowling/Prisoner cos=0.562
EN: There was a loud hissing and a yelp of pain; Neville had tried to sit on Crookshanks.
UK: Войовнича Верба, що самотньо стояла серед поля, була дуже агресивним деревом. — І..? — Гаррі з жахом чекав відповіді. — Ну... ти ж знаєш Войовничу Вербу, — промимрив Рон. — Вона ж... не любить, щоб на неї щось падало. — Перед тим, як ти отя

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.