ukr.vitalinguist · слово/ · в

ввечері
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: ввечері

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (3)

good eveningA1exclamationneutral2 sourcese2u
something you say to greet someone in the evening
good morningA1exclamationneutral2 sourcese2u
something you say to greet someone when you meet them in the morning
good morningA1nounneutral— (good) morning2 sourcese2u
used to say hello to someone in the morning

tentative (1)

pass the timeB2verbneutral— pass (the) time1 sourcese2u
to spend time doing something

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Evening or nighttime; temporal marker for time of day (1) одне джерело — попереднє

en: evening · ru: вечером · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 9:36
EN: You're late. When you asked if I was doing anything later,
UK: Ти спізнився. Коли ти спитав, що я роблю сьогодні ввечері,
RU: Ты опоздал. Когда ты спрашивал, что я делаю сегодня вечером,

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

In the evening; referring to a time of day (0) 0 книжкових джерел

en: in the evening · ru: вечером · впевненість: high

literary rowling/Chamber cos=0.694
EN: "So do you," said Harry.
UK: Гаррі сів на ліжку, забувши про сон. — Ти певна? — Абсолютно! — сказала Герміона, відганяючи пацючка Скеберса, щоб присісти на краєчку ліжка. — Якщо ви не передумали, то краще це зробити сьогодні ввечері.
literary king_stephen/Shining cos=0.657
UK: До речі, чому це він вирішив довести себе цією п’єсою до сказу саме нині ввечері?
RU: Прямо перед ним оказалась забегаловка «Рутбир».
literary rowling/Phoenix cos=0.652
EN: He's got the right to know what's been happen-' 'Hang on!' interrupted George loudly. 'How come Harry gets his questions answered?' said Fred angrily. 'We've been trying to get stuff out of you for a month and you haven't told us a single s
UK: Це брехня . — Це НЕ брехня! — крикнув Гаррі. — Я його бачив, я з ним бився! — Вас покарано, містере Поттере! — переможно виголосила професорка Амбридж. — Завтра ввечері.
literary rowling/Phoenix cos=0.641
EN: Lupin, who had been about to take a sip of wine, lowered his goblet slowly, looking wary. 'I did!' said Harry indignantly. 'I asked Ron and Hermione but they said we're not allowed in the Order, so -' 'And they're quite right,' said Mrs Wea
UK: Це брехня . — Це НЕ брехня! — крикнув Гаррі. — Я його бачив, я з ним бився! — Вас покарано, містере Поттере! — переможно виголосила професорка Амбридж. — Завтра ввечері.
literary king_stephen/Shining cos=0.623
UK: Пальці, що повільно стиснулися в кулаки, залишили на оббитою шкірою стійці бару малюсінькі подряпини. — Привіт, Ллойде, — сказав Джек. — Сьогодні ввечері справи кепські, еге ж?
RU: Зычное сердитое рычание.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.