ukr.vitalinguist · слово/ · в

вивертати
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вивертати

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

inside outB2nounabsent— inside out2 sourcesballa, e2u
If a piece of clothing is inside out, the part that is usually outside is on the inside.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 2 випадків у нашому корпусі (unrated×2)

unrated tt0185906 S01E01 @ 65:22
EN: Goddamn, Lieb.
UK: Чорт візьми, Ліб. від цієї таблетки мене вивертає.
RU: Черт возьми, Либ. От этой таблетки меня выворачивает.
unrated tt0185906 S01E01 @ 65:23
EN: That airsick pill is making me loopy.
UK: Чорт візьми, Ліб. від цієї таблетки мене вивертає.
RU: Черт возьми, Либ. От этой таблетки меня выворачивает.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.