ukr.vitalinguist · слово/ · з

заблудлий
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: заблудлий

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

wanderC2verbneutral— sb's attention/mind/thoughts, etc. wander1 sourcesballa
If someone's attention/mind, etc. wanders, they start thinking about one subject when they should be thinking about a different subject.
wanderB2verbneutral— walk slowly1 sourcesballa
to walk around slowly in a relaxed way or without any clear purpose or direction
strayneutral1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt4574334 S04E01 @ 38:43
EN: is get your Bo-Peeps on and go and find one.
UK: й рушайте на пошуки заблудлої вівці.
RU: взбудоражить это стадо и уболтать одну из бяшек.
unrated tt4786824 S01E08 @ 54:40
EN: You are enjoying this.
UK: Заблудлою…
RU: Потерянной...
unrated tt4786824 S01E09 @ 45:31
EN: A fine, patriotic piece of modern art.
UK: Що ж, ви заблудла душа.
RU: Вы - пропащая душонка.
unrated tt4786824 S01E10 @ 43:44
EN: Will you forgive me?
UK: я заблудла.
RU: Я чувствую себя потерянной.
unrated tt5180504 S03E08 @ 2:02
EN: You are not the only one who protects lost souls.
UK: Ти не єдина захищаєш заблудлі душі.
RU: Не одна ты бережешь заблудшие души.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.