ukr.vitalinguist · слово/ · з

зачаровувати
українська лема · 6 відповідник(ів)

Поверхневі форми: зачаровувати

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

bewitchabsent2 sourcesballa, e2u

tentative (5)

fascinateC1verbabsent1 sourcesballa
to interest someone a lot
paintA1verbabsent— make picture1 sourcesballa
to produce a picture of something or someone using paint
paintA2verbabsent— cover surface1 sourcesballa
to cover a surface with paint in order to decorate it
paintA1nounabsent1 sourcesballa
a coloured liquid that you put on a surface such as a wall to decorate it, or that you use to produce a picture
sirenC2nounabsent1 sourcesballa
a piece of equipment that makes a loud sound as a warning

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 3 випадків у нашому корпусі (unrated×3)

unrated tt4786824 S01E08 @ 32:01
EN: I'm afraid the day does hold some challenges, ma'am.
UK: Зачаровує наших людей місто за містом.
RU: Радует наш народ в одном городе за другим.
unrated tt6470478 S03E06 @ 35:10
EN: I think Carly's pissed at him.
UK: Вриваєшся, зачаровуєш героя брехнею,
RU: Ты врываешься, зачаровываешь героя ложью,
unrated tt6470478 S03E06 @ 35:11
EN: Fine. Then she's pissed at him. They deal with it.
UK: Вриваєшся, зачаровуєш героя брехнею,
RU: Ты врываешься, зачаровываешь героя ложью,

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.