ukr.vitalinguist · слово/ · з

застав
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: заставу

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

bailabsent2 sourcesballa, e2u
Це неважливо. Шишки вийдуть під заставу.
↳ It won't matter. The head guys make bail, sure.
tt0468569 lipsync qa-high

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt0317705 @ 8:50
EN: who I caught robbing the vault.
UK: якого я застав за пограбуванням сейфу.
RU: Мы можем его задержать, если оцепим всё вокруг.
unrated tt0411008 S03E01 @ 38:45
EN: Shephard. Someone posted your bail.
UK: Шепард. Хтось вніс вашу заставу.
RU: Как ты...
unrated tt2575988 S01E03 @ 14:48
EN: So she decides to get a reverse mortgage on her home
UK: І вона вирішила взяти заставу за будинок
RU: И она решила взять закладную на дом
unrated tt3032476 S01E10 @ 28:22
EN: I can leave this as security, but you got to understand...
UK: Я міг би лишити її як заставу.
RU: Я могу оставить её под залог. но пойми меня...
unrated tt4158110 S01E06 @ 19:23
EN: this would probably pay off the rest of your mortgage.
UK: сплатити заставу.
RU: это должно оплатить оставшуюся часть ипотеки.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

To find or catch someone in an act or state (0) 0 книжкових джерел

en: catch · ru: поймать · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.727
EN: After a few moments he muttered to Harry, “Did you see he’s grown a stupid little beard?” Harry gave a noncommittal grunt.
UK: Герміона дивилася, як переймається Рон долею Катермолів, і в її очах було стільки ніжності, що Гаррі аж ніяково стало, наче він застав їх за поцілунком. — То він у тебе? — запитав Гаррі, частково для того, щоб нагадати про свою присутність.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.702
UK: Тому Турамбар, бажаючи повернути собі меч і подивитися на недруга, ще раз переправився через воду; і застав того простягнутим на всю довжину і заваленим на один бік, а з його черева стриміло руків’я Ґуртанґа.
RU: Основной лик В олшебной Страны магичес1<ий .
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.673
EN: Frodo," he said.
UK: Сем застав Фродо та своїх друзів коло багаття за розмовою зі старим Томом Домоселом, а багато порічнянців з’юрмилося поблизу і приглядалося до них. — Ну, який буде наш наступний хід? — запитав фермер Домосіл. — Наразі не можу сказати, — від
literary rowling/Hallows cos=0.666
EN: While people were still craning their necks to get a good look at him, Ron, Hermione, Fred, and George came hurrying down the aisle. “Time to sit down, ” Fred told Harry, “or we’re going to get run over by the bride.” Harry, Ron, and Hermio
UK: Герміона дивилася, як переймається Рон долею Катермолів, і в її очах було стільки ніжності, що Гаррі аж ніяково стало, наче він застав їх за поцілунком. — То він у тебе? — запитав Гаррі, частково для того, щоб нагадати про свою присутність.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.605
EN: "This is where we turn aside, Sam," said Frodo.
UK: Сем застав Фродо та своїх друзів коло багаття за розмовою зі старим Томом Домоселом, а багато порічнянців з’юрмилося поблизу і приглядалося до них. — Ну, який буде наш наступний хід? — запитав фермер Домосіл. — Наразі не можу сказати, — від

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.