Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
fulfilC1verbabsent— fulfil a duty/promise/responsibility, etc.1 sourcesballa
to do something that you have promised to do or that you are expected to do
fulfilC1verbabsent— fulfil an ambition/dream/goal, etc.1 sourcesballa
to do something that you really wanted to do
fulfilC1verbabsent— fulfil criteria/requirements/qualifications, etc.1 sourcesballa
to have all the qualities that are wanted or needed for something
fulfilC1verbabsent— fulfil a function/need/role, etc.1 sourcesballa
to do something that is necessary or useful
completeB1adjectiveabsent— whole1 sourcesballa
completeA2verbabsent— finish1 sourcesballa
to finish doing or making something
completeA2verbabsent— write1 sourcesballa
to write all the details asked for on a form or other document
completeA2verbabsent— make whole1 sourcesballa
to provide the last part needed to make something whole
completeB1adjectiveabsent— total1 sourcesballa
very great or to the largest degree possible
everything is in a good or acceptable state
everything is in a good or acceptable state
everything is in a good or acceptable state
EN: Every time you finished juicing him,
UK: Тільки-но ти завершуєш підшкварювати його,
RU: Как только ты заканчиваешь поджаривать его,
EN: I think moral authority and spiritual guidance
UK: -Що сталося з цією країною? -Він завершує проповідь.
RU: - Что случилось с этой страной? - Теперь он подытоживает свой крестовый поход.
EN: Now finish.
UK: Тепер завершуємо.
RU: И завершаем.
EN: Finish, and our arms come down.
UK: Завершуємо. Опускаємо руки.
RU: Завершаем и опускаем руки.
EN: I think we've gone as far as we can for now.
UK: Здається, нам час завершувати.
RU: Думаю, на этом закончим.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.