ukr.vitalinguist · слово/ · з

згода
українська лема · 10 відповідник(ів)

Поверхневі форми: згода, згоди, згоді

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

consensusC2nounabsent3 sourcesballa, e2u
when all the people in a group agree about something
make the best ofB2verbabsent— make the best of sth2 sourcesballa, e2u
to try to be positive about a situation you do not like but cannot change
make the best ofB2nounabsent— make the best of sth2 sourcesballa, e2u
to try to be positive about a situation you do not like but cannot change

medium (3)

if you likeA2conjunctionabsent— if you like2 sourcese2u
used when you offer someone something
never mindA2adverbabsent— never mind2 sourcese2u
used to tell someone not to worry about something because it is not important
never mindA2verbabsent— never mind2 sourcese2u
used to tell someone not to worry about something because it is not important

tentative (4)

okayabsent1 sourcesballa
concertA2nounneutral1 sourcesballa
a performance of music by one or more musicians or singers
accordC2nounabsent— of your own accord1 sourcesballa
If you do something of your own accord, you choose to do it and no one else forces you.
a mark ofC2nounneutral— a mark of sth1 sourcese2u
a sign or proof that something exists

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

2 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Reaching or confirming mutual understanding or deal (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: agreement · ru: соглашение · впевненість: high

unrated tt0944947 S04E05 @ 19:12
EN: There must be someone at the Iron Bank you can speak to, come to some arrangement.
UK: Має бути хтось у Залізному банку, з ким ти можеш дійти згоди.
RU: с кем можно договориться, прийти к какому-нибудь соглашению.
unrated tt2085059 S04E04 @ 28:02
EN: - It's a deal. - Deal.
UK: - Тоді згода. - Згода.
RU: - Договорились. - Договорились.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A mutual agreement or shared decision reached by people (0) 0 книжкових джерел

en: agreement, consensus · ru: согласие · впевненість: high

literary rowling/Chamber cos=0.651
EN: Harry stepped in, his head almost touching the sloping ceiling, and blinked.
UK: Попри безжурний тон, на його обличчі проступила гіркота. — Але ж хіба не очевидно, — прорвало його раптом, і він знову витягнув з кишені листа, — що особа, якій завдали сорок п'ять ударів по шиї тупою сокирою, має повне право вступити у Тов
literary rowling/Chamber cos=0.577
EN: "Your Quidditch team?" said Harry.
UK: Попри безжурний тон, на його обличчі проступила гіркота. — Але ж хіба не очевидно, — прорвало його раптом, і він знову витягнув з кишені листа, — що особа, якій завдали сорок п'ять ударів по шиї тупою сокирою, має повне право вступити у Тов
literary rowling/Prisoner cos=0.57
EN: Harry dived; Cho saw what he was doing and tore after him -- Harry was speeding up, excitement flooding him; dives were his speciality, he was ten feet away -- Then a Bludger, hit by one of the Ravenclaw Beaters, came pelting out of nowhere
UK: Гаррі з Роном переглянулися й дійшли мовчазної згоди: Блек з Люпином з'їхали з глузду.
literary king_stephen/Carrie cos=0.561
UK: І якщо ви вважатимете за потрібне направити когось із них до мене, то, гм, не вагайтеся… — Згода, — м’яко сказала вона. — О, до речі, коли я намагалася її заспокоїти, у нас над головами згоріла лампа.
RU: Мама принялась силой заталкивать Кэрри в чулан, залитый мертвенным голубым светом. — Молись Господу, и грехи твои будут прощены. — Мама, пусти меня сейчас же. — Молись, женщина. — Я опять вызову камни с неба!
literary rowling/Chamber cos=0.553
EN: Harry stepped over a pack of Self-Shuffling playing cards on the floor and looked out of the tiny window.
UK: Попри безжурний тон, на його обличчі проступила гіркота. — Але ж хіба не очевидно, — прорвало його раптом, і він знову витягнув з кишені листа, — що особа, якій завдали сорок п'ять ударів по шиї тупою сокирою, має повне право вступити у Тов

An interjection expressing agreement or acceptance (0) 0 книжкових джерел

en: okay, alright, agreed · ru: согласна · впевненість: high

literary rowling/Chamber cos=0.651
EN: Harry stepped in, his head almost touching the sloping ceiling, and blinked.
UK: Попри безжурний тон, на його обличчі проступила гіркота. — Але ж хіба не очевидно, — прорвало його раптом, і він знову витягнув з кишені листа, — що особа, якій завдали сорок п'ять ударів по шиї тупою сокирою, має повне право вступити у Тов
literary rowling/Chamber cos=0.577
EN: "Your Quidditch team?" said Harry.
UK: Попри безжурний тон, на його обличчі проступила гіркота. — Але ж хіба не очевидно, — прорвало його раптом, і він знову витягнув з кишені листа, — що особа, якій завдали сорок п'ять ударів по шиї тупою сокирою, має повне право вступити у Тов
literary rowling/Prisoner cos=0.57
EN: Harry dived; Cho saw what he was doing and tore after him -- Harry was speeding up, excitement flooding him; dives were his speciality, he was ten feet away -- Then a Bludger, hit by one of the Ravenclaw Beaters, came pelting out of nowhere
UK: Гаррі з Роном переглянулися й дійшли мовчазної згоди: Блек з Люпином з'їхали з глузду.
literary king_stephen/Carrie cos=0.561
UK: І якщо ви вважатимете за потрібне направити когось із них до мене, то, гм, не вагайтеся… — Згода, — м’яко сказала вона. — О, до речі, коли я намагалася її заспокоїти, у нас над головами згоріла лампа.
RU: Мама принялась силой заталкивать Кэрри в чулан, залитый мертвенным голубым светом. — Молись Господу, и грехи твои будут прощены. — Мама, пусти меня сейчас же. — Молись, женщина. — Я опять вызову камни с неба!
literary rowling/Chamber cos=0.553
EN: Harry stepped over a pack of Self-Shuffling playing cards on the floor and looked out of the tiny window.
UK: Попри безжурний тон, на його обличчі проступила гіркота. — Але ж хіба не очевидно, — прорвало його раптом, і він знову витягнув з кишені листа, — що особа, якій завдали сорок п'ять ударів по шиї тупою сокирою, має повне право вступити у Тов

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.