ukr.vitalinguist · слово/ · ж

жила
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: жили

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

netA2nounneutral— the net1 sourcesballa
the Internet
netB1nounneutral— object1 sourcesballa
an object that has many holes in it and that is used in many sports and for catching fish
underlieneutral1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

To live, dwell, or reside (past tense verb) (1) одне джерело — попереднє

en: lived · ru: жили · впевненість: high

unrated tt3032476 S01E06 @ 23:12
EN: I mean, we were basically paycheck to paycheck.
UK: Ми жили від зарплати до зарплати.
RU: Мы же жили от зарплаты до зарплаты.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

To dwell or reside in a location (1) 1 книжкових джерел

en: live, dwell · ru: жить · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.559
UK: Нуменорці тривалий час жили під захистом Уінен і шанували її не мен­ше, ніж валарів.
RU: Н о Ф елагунд жил среди них � наставлял и х в и стинном знании , а они полю­ били его и почитали своим властителем , и после были всегда верны дому Ф инарфина.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.