literary rowling/Half_Blood cos=0.748
EN: "Only failed Divination and History of Magic, and who cares about them?" he said happily to Harry.
UK: Гаррі послухався, пригадуючи все щойно побачене. — Він повірив у це значно швидше, ніж я... тобто, коли ви сказали, що він чарівник, — замислився Гаррі. — Коли мені це казав Геґрід, то я йому спочатку не повірив. — Так, Редл був абсолютно г
literary rowling/Hallows cos=0.745
EN: Harry finished the sentence in his head. “You’re acting on Dumbledore’s orders?” she repeated with a look of dawning wonder.
UK: Майже одразу після того, як дійшов такого висновку, Гаррі усвідомив, що абсолютно роздягнутий.
literary rowling/Chamber cos=0.694
EN: "So do you," said Harry.
UK: Гаррі сів на ліжку, забувши про сон. — Ти певна? — Абсолютно! — сказала Герміона, відганяючи пацючка Скеберса, щоб присісти на краєчку ліжка. — Якщо ви не передумали, то краще це зробити сьогодні ввечері.
literary rowling/Phoenix cos=0.689
EN: No, like all young people, you are quite sure that you alone feel and think, you alone recognise danger, you alone are the only one clever enough to realise what the Dark Lord may be planning -' 'He is planning something to do with me, then
UK: Консультація з працевлаштування — А чому ти більше не вивчаєш блокологію? — поцікавилася нахмурена Герміона. — Та я ж тобі казав, — пробелькотів Гаррі. — Снейпові здається, що я вже вивчив основи і далі можу займатися самостійно. — То що, т
literary asimov/Foundation cos=0.684
EN: You may have worked out the foreign situation to the last detail but you've never given a care about what goes on here on the home planet."
UK: Може, ти вже до дрібниць продумав зовнішню політику, але ти абсолютно не цікавишся тим, що відбувається тут, удома. — Але ж це твоя робота, чи не так?