ukr.vitalinguist · слово/ · ч

чарівний
українська лема · 14 відповідник(ів)

Поверхневі форми: чарівна, чарівний

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

fairyneutral2 sourcesballa, e2u
taleB2nounneutral2 sourcesballa, e2u
a story, especially one which is not true or is difficult to believe

tentative (12)

gloryC1nounneutral— praise1 sourcesballa
when people praise and respect you for achieving something important
frailC2adjectiveneutral1 sourcesballa
not strong or healthy
charmC2nounneutral— lucky1 sourcesballa
an object that you keep or wear because you believe that it is lucky
- Вона сама чарівність! - О, ти познайомилася з місіс Кобб?
↳ - She's a real charmer. - Oh.
tt1375666 lipsync qa-high
deliciousB1adjectiveneutral1 sourcesballa
having a very pleasant taste or smell
gloryC1nounneutral— quality1 sourcesballa
the quality of being very impressive or beautiful
fairyneutral1 sourcesballa
faithB2nounneutral— trust1 sourcesballa
great trust or confidence in something or someone
charmC2verbneutral1 sourcesballa
to attract someone or persuade someone to do something because of your charm
- Вона сама чарівність! - О, ти познайомилася з місіс Кобб?
↳ - She's a real charmer. - Oh.
tt1375666 lipsync qa-high
charmB2nounneutral— quality1 sourcesballa
a quality which makes you like or feel attracted to someone or something
- Вона сама чарівність! - О, ти познайомилася з місіс Кобб?
↳ - She's a real charmer. - Oh.
tt1375666 lipsync qa-high
faithB2nounneutral— religion1 sourcesballa
a particular religion
faithB2nounneutral— strong belief1 sourcesballa
strong belief in a god or gods
admiralneutral1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Relating to magic or supernatural powers (3) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: magical, enchanted · ru: волшебный · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 92:42
EN: - How do I get into the computer? - Say please.
UK: - Як мені проникнути в комп'ютер? - Скажи чарівне слово.
RU: - Как войти в компьютер? - Скажи волшебное слово.
unrated tt0411008 S03E03 @ 9:34
EN: You're gonna go in your little magic hut,
UK: Я розумію це. Ти заходиш у свою маленьку чарівну
RU: Да, ясно, я понял. Ты заберёшься в свой волшебный шалашик,
unrated tt0773262 S01E02 @ 17:00
EN: I have your magic word right here.
UK: -Поки не почую чарівне слово. -Ось чарівне слово.
RU: Вот оно, ваше волшебное слово.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Having magical properties; enchanted or capable of magic (0) 0 книжкових джерел

en: magical · ru: волшебный · впевненість: high

literary rowling/Prisoner cos=0.8
EN: You'd better be off, Harry, it's getting late."
UK: Гаррі потягся по чарівну паличку, але запізнився.
literary rowling/Hallows cos=0.798
EN: Scrimgeour limped toward Harry and jabbed him hard in the chest with the point of his wand: It singed a hole in Harry’s T-shirt like a lit cigarette. “Oi!” said Ron, jumping up and raising his own wand, but Harry said, “No!
UK: Гаррі підняв чарівну паличку, навіть не дбаючи про те, щоб сховати її під плащем—невидимкою, і вигукнув: — Закляктус!
literary rowling/Hallows cos=0.749
EN: Harry jumped in a pulled off the Invis- ibility Cloak as it started its descent. to his enormous relief, when it rattle to a halt at level two, a soaking-wet and wild-eyed Ron got in. “M-morning,” he stammered to Harry as the lift set off a
UK: Гаррі повісив на шию Геґрідів капшучок, натяг останнього светра, нахилився, щоб підібрати з землі Герміонину чарівну паличку й знову подивився на Рона. — Як ти тут опинився?
literary rowling/Hallows cos=0.749
EN: Flames of abnormal size were pursuing them, licking up the sides of the junk bulwarks, which were crumbling to soot at their touch. “Aguamenti!” Harry bawled, but the jet of water that soared from the tip of his wand evaporated in the air.
UK: Дивлячись крізь вії, Гаррі побачив, як Волдеморт махнув чарівною паличкою.
literary rowling/Half_Blood cos=0.748
EN: Harry jumped to his feet in shock, his wand at the ready.
UK: Гаррі метнувся до чарівної палички; Снейп вистрілив у неї закляттям, вона відлетіла на кілька метрів у темряву й зникла з очей. — То вбий мене, — прохрипів Гаррі, не відчуваючи страху, а тільки лють і зневагу. — Убий, як і його вбив, боягуз

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.