ukr.vitalinguist · слово/ · ч

чемний
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: чемний

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

discreetC2adjectiveneutral1 sourcesballa
careful not to cause embarrassment or attract too much attention
civilianC2nounneutral1 sourcesballa
someone who is not a member of a military organization or the police

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 9 випадків у нашому корпусі (unrated×9)

unrated tt0317705 @ 1:10
EN: I said, "Girl, I don't want to know about your mild-mannered alter ego."
UK: Я кажу: "Дівчино, мене не цікавить твоє чемне друге я".
RU: Я говорю: "Крошка, знать ничего не хочу о твоих проблемах".
unrated tt0317705 @ 4:15
EN: I've been nice, I've stood for photos,
UK: Я був чемним, позував для фото,
RU: Слушай, я к тебе хорошо отнёсся, позировал для фото...
unrated tt0944947 S03E02 @ 17:49
EN: But once the cow's been milked,
UK: Його Милість дуже чемний, привабливий, і хоробрий, наче лев.
RU: красив и смел, как лев.
unrated tt0944947 S03E02 @ 17:51
EN: there's no squirting the cream back up her udders.
UK: Його Милість дуже чемний, привабливий, і хоробрий, наче лев.
RU: Да-да, все Ланнистеры львы,
unrated tt0944947 S04E08 @ 7:27
EN: and burn the rest of us.
UK: нехай буде чемним хлопчиком та спалить нас.
RU: сожжет остальных.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

polite, courteous, well-mannered, respectful, proper (0) 0 книжкових джерел

en: polite · ru: вежливый · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.706
EN: Thank you: thank you,' panted Professor Flitwick. 'Very well, everybody, you're free to go!' Harry looked down at his father, who had hastily crossed out the 'L.E.' he had been embellishing, jumped to his feet, stuffed his quill and the exa
UK: Його чарівна паличка цілила Гаррі прямо в лице. — Усе, Поттере, ти програв, — ліниво проказав Луціус Мелфой, знімаючи маску, — тому віддай мені пророцтво як чемний хлопчик. — Нехай... нехай вони всі заберуться, і я віддам його вам! — розпач
literary rowling/Phoenix cos=0.66
EN: Is Ginny all right?' Harry asked, shoving on his glasses. 'Mrs Weasley's patched her up,' said Hermione. 'But now Mad- Eye's complaining that we can't leave unless Sturgis Podmore's here, otherwise the guard will be one short.' 'Guard?' sai
UK: Тому послухай, Гаррі... кажу це востаннє... прошу, прошу тебе не психувати більше з Амбридж, бо вона взагалі не дозволить нам грати! — Добре, добре, — сказав Гаррі, бо Анжеліна осьось могла розплакатись. — Не переживай, я буду чемний... — З
literary tolkien/Fellowship cos=0.617
EN: Frodo jumped up and stood on a table, and began to talk.
UK: Він дуже радів, що має такого чемного слухача, бо Фродо не виявляв ознак утоми і не робив спроб змінити тему розмови, хоча невдовзі майже заплутався в дивних іменах істот і назвах місць, яких він ніколи раніше не чув.
literary rowling/Phoenix cos=0.613
EN: From what he heard as he dressed at top speed, Harry gathered that Fred and George had bewitched their trunks to fly downstairs to save the bother of carrying them, with the result that they had hurtled straight into Ginny and knocked her d
UK: Тому послухай, Гаррі... кажу це востаннє... прошу, прошу тебе не психувати більше з Амбридж, бо вона взагалі не дозволить нам грати! — Добре, добре, — сказав Гаррі, бо Анжеліна осьось могла розплакатись. — Не переживай, я буду чемний... — З
literary tolkien/Hobbit cos=0.613
EN: Bilbo was dreadfully frightened, but he had the sense to understand what had happened and to sneak behind a big barrel which held drink for the goblin-guards, and 136 T H E A N N O T A T E D H O B B I T so get out of the way and avoid being
UK: Не скоро він спромігся навіть мовити гобітові чемне слово. — Ну то як, живі ви чи мертві?— сердито запи­ тав Більбо.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.